Vous utilisez un navigateur obsolète. Ce site Web ne s’affichera pas correctement et certaines des caractéristiques ne fonctionneront pas.
Pour en savoir davantage à propos des navigateurs que nous recommandons afin que vous puissiez avoir une session en ligne plus rapide et plus sure.

Important : La présente version du site Web de Lois-en-ligne sera remplacée par une nouvelle version dans les semaines à venir.
Vous pouvez essayer la version bêta du nouveau site de Lois-en-ligne à ontario.ca/lois-beta.

Règl. de l'Ont. 214/22 : EXEMPTIONS D'APPROBATION

déposé le 14 mars 2022 en vertu de ressources en eau de l'Ontario (Loi sur les), L.R.O. 1990, chap. O.40

Passer au contenu

English

RÈGLEMENT DE L’ONTARIO 214/22

pris en vertu de la

Loi sur les ressources en eau de l’Ontario

pris le 10 mars 2022
déposé le 14 mars 2022
publié sur le site Lois-en-ligne le 14 mars 2022
imprimé dans la Gazette de lOntario le 2 avril 2022

modifiant le Règl. de l’Ont. 525/98

(EXEMPTIONS D’APPROBATION)

1. L’article 1 du Règlement de l’Ontario 525/98 est modifié par adjonction du paragraphe suivant :

(2) Il est entendu qu’aucune exemption de l’application du paragraphe 53 (1) ou (3) de la Loi prévue par le présent règlement n’a pour effet de dégager une personne de ses autres obligations légales, notamment celles découlant d’une approbation existante.

2. Les articles 3.1 à 4 du Règlement sont abrogés et remplacés par ce qui suit :

Travaux d’aménagement à faible impact

4. (1) Les paragraphes 53 (1) et (3) de la Loi ne s’appliquent pas à l’utilisation, à l’exploitation, à la pose, à la transformation, à l’agrandissement, au remplacement ou à la modification d’une installation de gestion des eaux pluviales qui est située entièrement dans les limites d’un lot ou d’une parcelle de bien-fonds :

a)  qui est utilisé principalement à des fins résidentielles;

b)  qui ne compte pour bâtiments que :

(i)  des logements individuels et des immeubles d’habitation à logements multiples,

(ii)  les bâtiments ou structures annexes des bâtiments visés au sous-alinéa (i).

(2) L’exemption prévue au paragraphe (1) ne s’applique pas si un système d’égouts se trouve sur le lot ou la parcelle de bien-fonds sur lequel l’installation de gestion des eaux pluviales est située.

(3) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.

«champ d’épuration», «cuve de rétention», «eaux grises», «eaux usées transportées» et «réseau de transport des eaux usées» S’entendent au sens que leur donne le Règlement de l’Ontario 332/12 (Building Code) pris en vertu de la Loi de 1992 sur le Code du bâtiment. («leaching bed», «holding tank», «greywater», «hauled sewage», «hauled sewage system»)

«système d’égouts» S’entend, selon le cas :

a)  d’un système d’évacuation des eaux grises;

b)  d’un puisard;

c)  d’un champ d’épuration;

d)  d’un système exigeant ou mettant à profit une cuve de rétention qui retient les eaux usées transportées là où elles sont produites avant leur collecte par un réseau de transport des eaux usées. («sewage system»)

Installations de drainage de fondations

5. (1) Les paragraphes 53 (1) et (3) de la Loi ne s’appliquent pas à une station d’épuration des eaux d’égout qui sert uniquement à capter, conduire, traiter et éliminer les eaux souterraines et les eaux pluviales qui sont prélevées de la fondation d’un bâtiment.

(2) Si un permis est exigé en application de l’article 34 de la Loi à l’égard du prélèvement des eaux visées au paragraphe (1), l’exemption prévue à ce paragraphe ne s’applique que si un tel permis a été délivré.

Assèchement des chantiers de construction

6. (1) Les paragraphes 53 (1) et (3) de la Loi ne s’appliquent pas à une station d’épuration des eaux d’égout qui sert uniquement à capter, conduire, traiter et éliminer les eaux souterraines et les eaux pluviales qui sont prélevées pour créer et maintenir une ou plusieurs zones de travail asséchées sur un chantier de construction à l’égard d’un projet de construction.

(2) Si un permis est exigé en application de  l’article 34 de la Loi à l’égard du prélèvement des eaux visées au paragraphe (1), l’exemption prévue à ce paragraphe ne s’applique que si un tel permis a été délivré.

(3) Il est entendu que l’exemption prévue au paragraphe (1) s’applique si, à la fois :

a)  l’activité visée au paragraphe (1) a été prescrite pour l’application du paragraphe 20.21 (1) de la Loi sur la protection de l’environnement;

b)  une circonstance visée au paragraphe 53 (2) de la Loi s’applique.

(4) Au présent article, les termes suivants s’entendent au sens du Règlement de l’Ontario 63/16 (Enregistrements visés à la partie II.2 de la Loi — Prélèvement d’eau) pris en vertu de la Loi sur la protection de l’environnement :

1.  Zone de travail asséchée.

2.  Projet de construction.

3.  Chantier de construction.

Lutte contre les moules quagga et les moules zébrées par rayonnement ultraviolet

7. (1) Les paragraphes 53 (1) et (3) de la Loi ne s’appliquent pas à l’égard de toute partie d’une station d’épuration des eaux d’égout qui est utilisée pour lutter contre les moules quagga et les moules zébrées par rayonnement ultraviolet.

(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas si des produits chimiques sont utilisés dans le cadre de la lutte contre les moules quagga et les moules zébrées.

Réseaux d’eau potable

8. Les paragraphes 53 (1) et (3) de la Loi ne s’appliquent pas aux stations d’épuration des eaux d’égout qui font partie d’un gros réseau résidentiel municipal ou d’un petit réseau résidentiel municipal au sens du Règlement de l’Ontario 170/03 (Réseaux d’eau potable) pris en vertu de la Loi de 2002 sur la salubrité de l’eau potable.

Bande de végétation filtrante

9. (1) Les paragraphes 53 (1) et (3) de la Loi ne s’appliquent pas à un système de bande de végétation filtrante qui gère le ruissellement dans le cadre d’une exploitation agricole.

(2) Malgré le paragraphe (1), les paragraphes 53 (1) et (3) de la Loi s’appliquent aux systèmes de bande de végétation filtrante qui sont exemptés de l’application de la partie IX.2 du Règlement de l’Ontario 267/03 (Dispositions générales) pris en vertu de la Loi de 2002 sur la gestion des éléments nutritifs par l’effet de l’article 98.15 de ce règlement.

(3) Au présent article, «système de bande de végétation filtrante» s’entend au sens du Règlement de l’Ontario 267/03 (Dispositions générales) pris en vertu de la Loi de 2002 sur la gestion des éléments nutritifs.

Solutions nutritives de serre

10. (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.

«exploitation agricole» S’entend au sens de la Loi de 2002 sur la gestion des éléments nutritifs. («agricultural operation»)

«gestion» S’entend au sens de la Loi de 2002 sur la gestion des éléments nutritifs. («management»)

«SNS» SNS au sens du Règlement de l’Ontario 300/14 (Solutions nutritives de serre), pris en vertu de la Loi de 2002 sur la gestion des éléments nutritifs, qui est produite dans une exploitation serricole inscrite en application de ce règlement. («GNF»)

(2) L’article 53 de la Loi ne s’applique pas à une station d’épuration des eaux d’égout utilisée pour la gestion de SNS à une exploitation agricole si les seules matières gérées par la station sont des SNS.

(3) L’article 53 de la Loi ne s’applique pas à une station d’épuration des eaux d’égout utilisée pour conduire des SNS d’une exploitation agricole à une autre si les seules matières conduites par la station sont des SNS et qu’elles n’ont pour destination que cette autre exploitation agricole.

Entrée en vigueur

3. Le présent règlement entre en vigueur le dernier en date du 1er juillet 2022 et du jour de son dépôt.

 

English