Ce document ne remplace pas la Loi sur la santé et la sécurité au travail (LSST) ni ses règlements et ne doit pas être utilisé comme avis juridique ni être considéré comme tel. Les inspecteurs de la santé et de la sécurité appliquent la loi en fonction des faits observés sur le lieu de travail.

Résumé des risques

Un incident récent s’est produit lorsque le mécanisme de verrouillage d’une ligne de vie autorétractable pour bords sans protection s’est bloqué et que le câble métallique ne s’est pas déroulé en raison de l’humidité et de basses températures. Cela a entraîné la formation de glace sur le mécanisme de verrouillage, empêchant ainsi la ligne de vie de fonctionner comme prévu.

Lorsqu’elle est utilisée et entretenue correctement, la ligne de vie autorétractable offre une protection fiable contre les chutes et est spécialement conçue pour se dérouler et se rétracter automatiquement, ce qui maintient la ligne de vie en tension constante tout en permettant à l’utilisateur de se déplacer dans sa zone de travail.

Une ligne de vie autorétractable se compose d’une sangle ou d’un câble métallique. La ligne de vie est enroulée autour d’un tambour situé dans un logement. Une extrémité de la ligne de vie se fixe au point d’ancrage. L’autre extrémité se fixe à l’anneau en D dorsal du système de harnais. La ligne de vie se déroule et se rétracte automatiquement dans le logement, en fonction du mouvement de l’utilisateur. Cette fonction de rétraction assure la tension permanente de la ligne de vie. En temps normal, lorsque le système détecte une augmentation soudaine de la vitesse (comme une chute), un mécanisme de verrouillage dans le boîtier s’active immédiatement pour arrêter la chute. Cette fonction est semblable au système de verrouillage soudain de la ceinture de sécurité d’une voiture.

Dans certaines circonstances, des conditions extérieures peuvent entraîner le grippage du mécanisme de verrouillage qui ne peut donc plus bloquer le déroulement du câble. Si cela se produit, la chute du travailleur ne sera pas arrêtée.

Cette situation peut se produire dans les situations suivantes :

  • L’humidité s’accumule sur le câble et le mécanisme de verrouillage (cela peut se produire tout au long de la journée si le câble entre en contact répété avec une surface humide et se rétracte, humidifiant ainsi l’enrouleur et le mécanisme de verrouillage).
  • La ligne de vie autorétractable est exposée à des températures froides, ce qui provoque la formation de glace sur l’enrouleur et le mécanisme de verrouillage (cela peut se produire si la ligne de vie est laissée dans une zone froide pendant la nuit ou si la température tombe en dessous du point de congélation pendant son utilisation).

Mesures de précaution recommandées

Le risque existe lorsque le point de congélation est atteint, ce qui signifie que la température passe à moins de zéro degré Celsius. En cas de conditions extrêmes (par exemple, par temps froid ou humide), surtout si le câble est humide, il est important de vérifier que le mécanisme de verrouillage fonctionne correctement.

Prenez les mesures suivantes pour éviter tout risque :

  • Par temps froid et humide, assurez-vous que le mécanisme de verrouillage n’est pas grippé en tirant rapidement sur le câble pour vérifier que les composants du mécanisme fonctionnent correctement. Cette vérification doit être effectuée chaque jour avant la première utilisation de la ligne de vie, puis fréquemment tout au long de la journée, en particulier par temps froid et humide.
  • Tirez brusquement sur le câble en vous assurant que le mécanisme de verrouillage à l’intérieur du boîtier s’active lors d’une secousse soudaine sur le câble. La ligne de vie doit se verrouiller comme une ceinture de sécurité lors de l’arrêt brusque d’une voiture. Effectuez cette action trois fois ou plus avec le câble déroulé sur différentes longueurs.
  • Si la ligne de vie autorétractable a été soumise à des conditions humides pendant le quart de travail, rangez l’équipement à la verticale et évitez de l’exposer au gel pendant l’entreposage.
  • N’utilisez la ligne de vie que si elle est entièrement fonctionnelle. Tout échec au test du mécanisme de verrouillage confirme le mauvais fonctionnement du système. Une ligne de vie défectueuse doit être mise hors service jusqu’à ce que le mécanisme de verrouillage ne soit plus gelé et s’active correctement (comme une ceinture de sécurité).
  • Par ailleurs, une ligne de vie doit être utilisée conformément au manuel d’utilisation du fabricant.
  • Les travailleurs de la construction doivent utiliser une protection adéquate contre les chutes lors de travaux sur bords sans protection.

En cas de problème, procédez comme suit :

  • N’utilisez pas la ligne de vie si le mécanisme de verrouillage ne fonctionne pas. Dans ce cas-ci, un équipement de protection contre les chutes équivalent doit être utilisé pour ce type de travaux.
  • En tant que travailleur, prévenez votre superviseur ou votre employeur si le mécanisme de verrouillage se grippe ou ne fonctionne pas correctement et assurez-vous de disposer d’une protection contre les chutes adaptée en cas de mise hors service de la ligne de vie.
  • En tant que superviseur ou employeur, prévenez le fournisseur ou le fabricant si le mécanisme de verrouillage se grippe en raison des conditions extérieures.
  • Tous les éléments d’un système de protection contre les chutes, y compris le baudrier et la ligne de vie autorétractable ou la longe, ou tout autre dispositif d’attache, doivent être immédiatement mis hors service après une chute, que des dommages soient apparents ou non.

Ce que la loi vous impose de faire

Les employeurs et les superviseurs ont l’obligation de s’assurer que les travailleurs sont conscients des risques en milieu de travail. Ils doivent donc veiller à ce que les travailleurs utilisant une ligne de vie autorétractable connaissent les risques décrits dans le présent avertissement ainsi que les mesures préventives décrites ci-dessus.

En vertu de l’article 25 de la Loi sur la santé et la sécurité au travail (la Loi), les employeurs doivent, entre autres obligations, s’assurer que :

  • le matériel, les matériaux et les appareils de protection fournis par l’employeur sont maintenus en bon état
  • les mesures et les méthodes prescrites dans les règlements sont observées dans le lieu de travail
  • les travailleurs reçoivent les renseignements, les directives et la surveillance nécessaires à la protection de leur santé et de leur sécurité (par exemple, ils sont formés pour travailler en toute sécurité)
  • toutes les mesures de précaution raisonnables sont prises dans les circonstances pour assurer la protection du travailleur

En vertu de l’article 27 de la Loi, les superviseurs doivent, entre autres obligations, s’assurer que :

  • les mesures et les méthodes prescrites dans les règlements sont observées
  • les dispositifs de protection exigés par la Loi, les règlements et l’employeur sont utilisés ou portés
  • les travailleurs sont informés de l’existence de tout risque éventuel ou réel dont le superviseur a connaissance, comme le précise le présent avertissement
  • toutes les mesures de précaution raisonnables sont prises dans les circonstances pour assurer la protection du travailleur

En vertu de l’article 28 de la Loi, les travailleurs doivent, entre autres obligations :

  • utiliser l’équipement d’une manière qui ne le met pas en danger et ne met pas en danger un autre travailleur

Dispositions générales relatives au matériel

En vertu de l’article 93 du Règlement de l’Ontario 213/91 : chantiers de construction, tous les outils et équipements doivent, entre autres, être :

  • maintenus dans un état tel qu’ils ne mettent aucun travailleur en danger
  • utilisés conformément aux manuels d’utilisation du fabricant

Aucun outil ou équipement ne doit être utilisé si, selon le cas :

  • il est défectueux ou dangereux
  • le temps ou d’autres conditions sont tels que son utilisation est susceptible de mettre un travailleur en danger

Équipement — protection contre les chutes

En vertu de l’article 26.1 du Règlement de l’Ontario 213/91: chantiers de construction, un travailleur doit être protégé par la méthode de protection contre les chutes la plus élevée qui est pratiquée lorsqu’il est exposé à un risque décrit à l’article 26, y compris une chute de plus de trois mètres. Cela s’applique également lorsqu’un équipement ne fonctionne pas ou est mis hors service. Si un garde-corps ne peut pas être installé, le moyen de protection contre les chutes, du plus élevé au plus bas, est le suivant :

  • un limiteur de déplacement qui répond aux exigences de l’article 26.4
  • un limiteur de chute qui répond aux exigences de l’article 26.5
  • un dispositif antichute, autre qu’un dispositif antichute conçu pour grimper sur les poteaux de bois, qui répond aux exigences de l’article 26.6
  • un filet de sécurité qui répond aux exigences de l’article 26.8

Formation sur le travail en hauteur

En vertu de l’article 26.2 du Règlement de l’Ontario 213/91: chantiers de construction, l’employeur doit s’assurer que les travailleurs qui peuvent être appelés à utiliser un dispositif de protection contre les chutes reçoivent les formations suivantes :

  • Une formation sur le travail en hauteur par un directeur ou une directrice générale de la prévention approuvée par un fournisseur de formation.
  • Une formation spéciale, d’une personne compétente, sur l’utilisation du dispositif de protection contre les chutes sur le site. Un dossier de formation et d’instruction écrit et signé doit être conservé pour chaque travailleur. La formation propre au site peut comprendre :
    • le bon matériel et les bonnes procédures à utiliser
    • la façon de prendre soin du matériel
    • les mesures à prendre en cas d’urgence

Communiquez avec nous

Pour tout renseignement sur les exigences en matière de sécurité, veuillez communiquer avec l’Infocentre de santé et de sécurité du ministère du Travail, de l’Immigration, de la Formation et du Développement des compétences au 1 877 202-0008, du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h ou en envoyant un courriel à l’adresse webohs@ontario.ca.

Ressources

Ressources de l’Association de santé et de sécurité dans les infrastructures (en anglais) :