You're using an outdated browser. This website will not display correctly and some features will not work.
Learn more about the browsers we support for a faster and safer online experience.

# result(s)

Important: This version of the e-Laws website will be upgraded to a new version in the coming weeks.
You can try the beta version of the new e-Laws at ontario.ca/laws-beta.

O. Reg. 185/00: TRANSITION MATTERS - 2000 REGULAR ELECTION - WARD OFFICES

filed March 17, 2000 under Municipal Elections Act, 1996, S.O. 1996, c. 32, Sched.

Skip to content

Français

ONTARIO REGULATION 185/00

made under the

Municipal Elections Act, 1996

Made: March 2, 2000
Filed: March 17, 2000

Amending O. Reg. 6/00

(Transition Matters — 2000 Regular Election — Ward Offices)

1. Ontario Regulation 6/00 is amended by adding the following French version:

Questions transitoires touchant les élections ordinaires de 2000 — postes DE CONSEILLER MUNICIPAL

1. (1) Le présent règlement prévoit les questions transitoires qui touchent les élections ordinaires de 2000 tenues dans le secteur municipal des nouvelles municipalités suivantes :

a) la cité du Grand Sudbury que constitue la Loi de 1999 sur la cité du Grand Sudbury;

b) la ville de Haldimand que constitue la Loi de 1999 sur la ville de Haldimand;

c) la cité de Hamilton que constitue la Loi de 1999 sur la cité de Hamilton;

d) la ville de Norfolk que constitue la Loi de 1999 sur la ville de Norfolk;

e) la cité d’Ottawa que constitue la Loi de 1999 sur la cité d’Ottawa.

(2) Le présent règlement ne s’applique pas aux conseils scolaires.

2. (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.

«acte de constitution de quartiers» Règlement qui divise une nouvelle municipalité en quartiers. («ward order»)

 

«conseiller municipal» Titulaire d’un poste, autre que celui de maire, au sein du conseil d’une nouvelle municipalité. («ward councillor»)

«date clé» Le 31 mai 2000. («key date»)

«nouvelle municipalité» S’entend de la cité du Grand Sudbury, de la ville de Haldimand, de la cité de Hamilton, de la ville de Norfolk ou de la cité d’Ottawa. («new municipality»

(2) Avant le 1er janvier 2001, toute mention du secrétaire dans la Loi ou dans le présent règlement est réputée une mention de la personne suivante :

a) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la cité du Grand Sudbury que constitue la Loi de 1999 sur la cité du Grand Sudbury, la personne que désigne le conseil de transition aux termes de la disposition 2 de l’article 34 de cette loi;

b) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la ville de Haldimand que constitue la Loi de 1999 sur la ville de Haldimand, la personne que désigne le conseil de transition aux termes de la disposition 2 de l’article 44 de cette loi;

c) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la cité de Hamilton que constitue la Loi de 1999 sur la cité de Hamilton, la personne que désigne le conseil de transition aux termes de la disposition 2 de l’article 34 de cette loi;

d) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la ville de Norfolk que constitue la Loi de 1999 sur la ville de Norfolk, la personne que désigne le conseil de transition aux termes de la disposition 2 de l’article 35 de cette loi;

e) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la cité d’Ottawa que constitue la Loi de 1999 sur la cité d’Ottawa, la personne que désigne le conseil de transition aux termes de la disposition 2 de l’article 35 de cette loi.

(3) À compter du 1er janvier 2001, toute mention du secrétaire dans la Loi ou le présent règlement est réputée une mention du secrétaire de celle des nouvelles municipalités suivantes qui est pertinente :

a) la cité du Grand Sudbury que constitue la Loi de 1999 sur la cité du Grand Sudbury;

b) la ville de Haldimand que constitue la Loi de 1999 sur la ville de Haldimand;

c) la cité de Hamilton que constitue la Loi de 1999 sur la cité de Hamilton;

d) la ville de Norfolk que constitue la Loi de 1999 sur la ville de Norfolk;

e) la cité d’Ottawa que constitue la Loi de 1999 sur la cité d’Ottawa.

(4) Malgré le paragraphe (2), toute mention du secrétaire dans la Loi ou le présent règlement est réputée une mention des personnes suivantes tant que le conseil de transition n’a pas désigné de personne aux termes de la disposition applicable visée aux alinéas (2) a) à e) :

a) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la cité du Grand Sudbury, le secrétaire de la municipalité régionale de Sudbury ou d’une municipalité de secteur visée par la Loi sur la municipalité régionale de Sudbury;

b) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la ville de Haldimand, le secrétaire d’une ancienne municipalité ou d’une municipalité démembrée au sens de la Loi de 1999 sur la ville de Haldimand;

c) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la cité de Hamilton, le secrétaire de la municipalité régionale de Hamilton–Wentworth ou d’une municipalité de secteur visée par la Loi sur la municipalité régionale de Hamilton–Wentworth;

d) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la ville de Norfolk, le secrétaire d’une ancienne municipalité ou d’une municipalité démembrée au sens de la Loi de 1999 sur la ville de Norfolk;

e) dans le cas des élections tenues dans le secteur municipal de la cité d’Ottawa, le secrétaire de la municipalité régionale d’Ottawa–Carleton ou d’une municipalité de secteur visée par la Loi sur la municipalité régionale d’Ottawa–Carleton.

3. (1) Une personne peut être déclarée candidate au poste de conseiller municipal avant le dépôt de l’acte de constitution de quartiers qui vise une nouvelle municipalité.

(2) Après le dépôt de l’acte de constitution de quartiers qui vise une nouvelle municipalité, le secrétaire envoie à chaque candidat au poste de conseiller municipal un avis qui réunit les conditions suivantes :

a) il explique l’incidence de l’acte de constitution de quartiers;

b) il avise le candidat qu’il a le droit de désigner un quartier particulier aux termes du paragraphe (4);

c) il explique les conséquences de l’omission de désigner un quartier particulier aux termes du paragraphe (4).

(3) L’avis prévu au paragraphe (2) est envoyé par courrier recommandé ou remis à personne dans les 14 jours qui suivent la date clé.

(4) La personne qui est déclarée candidate au poste de conseiller municipal peut déposer, auprès du secrétaire, un avis désignant le quartier particulier auquel elle souhaite que sa déclaration de candidature s’applique.

(5) L’avis prévu au paragraphe (4) est déposé au bureau du secrétaire en personne ou par l’intermédiaire d’un représentant dans les 28 jours qui suivent la date clé.

4. (1) Les règles énoncées au paragraphe (2) s’appliquent au candidat au poste de conseiller municipal qui ne désigne pas de quartier particulier conformément à l’article 3.

(2) Les règles visées au paragraphe (1) sont les suivantes :

1. La période de campagne électorale du candidat prend fin le 60e jour qui suit la date clé, et non au moment prévu à l’article 68 de la Loi.

2. La déclaration de candidature au poste de conseiller municipal est réputée avoir été retirée le jour visé à la disposition 1.

(3) Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas au candidat qui, avant le jour visé à la disposition 1 du paragraphe (2), retire effectivement sa déclaration de candidature.

5. (1) Le candidat au poste de conseiller municipal au sein du conseil d’une nouvelle municipalité qui désigne un quartier particulier conformément à l’article 3 a le droit de faire ce qui suit :

a) reporter, pour l’application de l’alinéa 79 (3) b) de la Loi, tout déficit accumulé pendant une campagne menée à l’égard d’un poste au sein du conseil d’une ancienne municipalité lors des élections ordinaires précédentes ou d’une élection partielle tenue entre temps;

 

b) recevoir le versement, prévu au paragraphe 79 (8) de la Loi, de tout excédent accumulé pendant une telle campagne.

(2) La définition qui suit s’applique au paragraphe (1).

«ancienne municipalité» À l’égard d’une nouvelle municipalité, s’entend au sens de l’article 1 de la Loi de 1999 sur la cité du Grand Sudbury, de la Loi de 1999 sur la ville de Haldimand, de la Loi de 1999 sur la cité de Hamilton, de la Loi de 1999 sur la ville de Norfolk ou de la Loi de 1999 sur la cité d’Ottawa, selon le cas, sauf que :

a) dans le cas de la ville de Haldimand, l’expression s’entend en outre de «municipalité démembrée» au sens de l’article 1 de la Loi de 1999 sur la ville de Haldimand et de «ancienne municipalité» au sens de l’article 1 de la Loi de 1999 sur la ville de Norfolk;

b) dans le cas de la ville de Norfolk, l’expression s’entend en outre de «municipalité démembrée» au sens de l’article 1 de la Loi de 1999 sur la ville  de Norfolk et de «ancienne municipalité» au sens de l’article 1 de la Loi de 1999 sur la ville de Haldimand.

Tony Clement

Minister of Municipal Affairs and Housing

Ministre des Affaires municipales et du Logement

Dated on March 2, 2000.

Fait le 2 mars 2000.

 

 

Français