Sur la recommandation de la personne soussignée, le lieutenant-gouverneur de l’Ontario, sur l’avis et avec le consentement du Conseil exécutif de l’Ontario, décrète ce qui suit :

Attendu que l’article 3.2 de la Loi sur les évaluations environnementales stipule que si le ministre de l’Environnement, de la Protection de la nature et des Parcs estime qu’il est dans l’intérêt public de le faire compte tenu de l’objet de la présente loi et après avoir pesé celui-ci par rapport aux préjudices, aux dommages ou aux inconvénients que l’application de la présente loi à l’entreprise ou à la catégorie d’entreprises pourrait causer à des personnes ou à des biens, le ministre peut, par arrêté, avec l’approbation du lieutenant-gouverneur en conseil, révoquer une déclaration que la Loi, les règlements ou une question prévue par la Loi ne s’appliquent pas à l’égard d’un promoteur, d’une catégorie de promoteurs, d’une entreprise ou d’une catégorie d’entreprises, sous réserve des conditions que le ministre peut imposer;

Attendu que la Loi sur les évaluations environnementales a été modifiée pour passer à une démarche relative à la liste de projets et que par conséquent, certains arrêtés ne sont plus nécessaires;

Attendu qu’il a été demandé au ministre de l’Environnement, de la Protection de la nature et des Parcs de révoquer les déclarations visées à l’article 3.2 de la Loi pour les entreprises décrites dans l’arrêté joint aux présentes;

Et attendu que, compte tenu de l’objet de la Loi et après avoir pesé celui-ci par rapport aux préjudices, aux dommages ou aux inconvénients que la révocation des ordonnances déclaratoires pourrait causer aux personnes et aux biens désignés dans l’arrêté joint aux présentes, le soussigné, ministre de l’Environnement, de la Protection de la nature et des Parcs, estime qu’il est dans l’intérêt public de prendre un arrêté révoquant les arrêtés ci-dessous pris en application de la Loi sur les évaluations environnementales :

  1. Revocation Order Under Section 3.2, Règl. de l’Ont. 437/98
  2. Exemption – The Corporation of the Township of Chapleau, CHAP-TP-1, décret 14/1996, Règl. de l’Ont. 8/96
  3. Exemption – Ministry of Natural Resources, Ministry of Health and Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, MNR-62, décret 2243/95, Règl. de l’Ont. 520/95
  4. Exemption – Waste Management Planning, MOEE-46, décret 2242/1995, Règl. de l’Ont. 511/95
  5. Exemption – The Corporation of the Township of Edwardsburgh, décret 2159/1995, Règl. de l’Ont. 498/95
  6. Exemption – The Municipality of Metropolitan Toronto and Toronto Transit Commission, TTC-04, décret 1473/95, Règl. de l’Ont. 290/95
  7. Exemption – The Metropolitan Toronto and Region Conservation Authority, MTRC-A-2, décret 3352/94, Règl. de l’Ont. 765/94
  8. Exemption – The Corporation of the Township of Stephen, STP-TP-1, décret 2829/1994, Règl. de l’Ont. 702/94
  9. Exemption – The Corporation of the Townships of Rolph, Buchanan, Wylie, McKay and the Village of Chalk River, BUCH-TP-1, décret 2830/1994, Règl. de l’Ont. 701/94
  10. Exemption – Ministry of Transportation, MTO-63, décret 1604/1994, Règl. de l’Ont. 444/94
  11. Exemption – The Regional Municipality of Sudbury, SUDB-RG-2, décret 1370/94, Règl. de l’Ont. 350/94
  12. Exemption – County of Victoria, VICT-CT-1, décret 729/94, Règl. de l’Ont. 235/94
  13. Exemption – City of Colborne and Town of Fort Erie, PC-M-2, décret 625/94, Règl. de l’Ont. 231/94
  14. Exemption – Niagara College of Applied Arts and Technology, CU-AA-05, décret 2617/1993, Règl. de l’Ont. 690/93
  15. Exemption – Ministry of Natural Resources, MNR-60, décret 2700/1993, Règl. de l’Ont. 685/93
  16. Exemption – Township of Asphodel, ASPH-T-1/1, décret 1946/1993, Règl. de l’Ont. 445/93
  17. Exemption – The Corporation of the City of Port Colborne, PC-M-1, décret 1719/1993, Règl. de l’Ont. 414/93
  18. Exemption – The Regional Municipality of Sudbury, SUDB-RG-1, décret 1645/1993, Règl. de l’Ont. 393/93
  19. Exemption – The Town of Kincardine – KINC-T-1, décret 970/1993, Règl. de l’Ont. 299/93
  20. Exemption – La Cité Collégiale, MCU-4, Règl. de l’Ont. 191/93
  21. Exemption – The Metropolitan Toronto and Region Conservation Authority, MTRCA-4, décret 497/93, Règl. de l’Ont. 144/93
  22. Exemption – The Corporation of the Township of Alice and Fraser, the Corporation of the City of Pembroke, the Corporation of the Township of Petawawa, the Corporation of the Township of Pembroke, the Corporation of the Township of Stafford, the Corporation of the Township of Wilberforce, the Corporation of the Village of Petawawa, the Corporation of the CFB Petawawa – ALIC-TP-1, décret 417/1993, Règl. de l’Ont. 74/93
  23. Exemption – The Corporation of the City of Brockville, BROC-C-3, décret 3382/1992, Règl. de l’Ont. 718/92
  24. Exemption – The Corporation of the Township of South Gower, GOW-TP-1, décret 3381/1992, Règl. de l’Ont. 717/92
  25. Exemption – The Corporation of the Town of Kapuskasing, KAP-T-2, décret 3380/92, Règl. de l’Ont. 716/92
  26. Exemption – The Corporation of the Township of Brantford, BRAN-TP-1, décret 3169/92, Règl. de l’Ont. 664/92
  27. Exemption – Ministry of the Environment, MOE-31/5, décret 2596/1992, Règl. de l’Ont. 585/92
  28. Exemption – Ministry of Transportation, MTO 62, décret 2434/1992, Règl. de l’Ont. 492/92
  29. Exemption – Ministry of Transportation, MTC 61, décret 1389/1992, Règl. de l’Ont. 305/92
  30. Exemption – Ministry of Transportation, MTO 60, décret 1388/1992, Règl. de l’Ont. 304/92
  31. Exemption – The Township of Roxborough, ROXB-T-1, décret 1548/92, Règl. de l’Ont. 292/92
  32. Exemption – The Corporation of the County of Lambton, LAMB-CT-1, décret 1547/1992, Règl. de l’Ont. 291/92
  33. Exemption – The Corporation of the City of Peterborough, PETE-C-1/1, décret 1546/92, Règl. de l’Ont. 290/92
  34. Exemption – Township of Asphodel, ASPH-T-1, décret 1117/1992, Règl. de l’Ont. 232/92
  35. Exemption – The Town of Lindsay, LIND-T-1, décret 149/1992, Règl. de l’Ont. 118/92
  36. Exemption – City of Hamilton, HAM-C-1, décret 4/1992, Règl. de l’Ont. 26/92
  37. Exemption – The Corporation of the Town of Fort Erie, FORT-E-T-2, décret 2785/1991, Règl. de l’Ont. 723/91
  38. Exemption – The Corporation of the Town of Keewatin, KEEW-T-1, décret 2645/91, Règl. de l’Ont. 697/91
  39. Exemption – The Corporation of the City of Toronto, TORO-C-5, décret 2438/91, Règl. de l’Ont. 627/91
  40. Exemption – Ministry of The Environment, MOE-44, décret 2437/1991, Règl. de l’Ont. 626/91
  41. Exemption – City of Windsor, WIND-C-2, décret 2393/1991, Règl. de l’Ont. 622/91
  42. Exemption – The Corporation of the Township of Goderich, the Corporation of the Town of Goderich, the Corporation of the Town of Clinton and the Corporation of the Township of Colborne, GODE-T-1, décret 1360/91, Règl. de l’Ont. 309/91
  43. Exemption – Ministry of Transportation, MTC-59, décret 1304/1991, Règl. de l’Ont. 280/91
  44. Exemption – The Corporation of the City of Guelph, GUEL-C-1, décret 655/1991, Règl. de l’Ont. 148/91
  45. Déclaration – Projet d’élargissement du boulevard Bell, cité de Belleville, décret 1381/2019
  46. Exemption – Section 30, CA-GR-01, décret 3333/76
  47. Declaration – Canadore College, Parry Sound, décret 1950/2009
  48. Declaration –Port of Prescott Expansion, Rehabilitation and Future Development Area, décret 1426/2010
  49. Declaration – Halton Waste Management Site, HALT-RG-02, décret 579/2002
  50. Corporation of the Town of Hanover Proposed Undertaking to Provide an Expansion to a Sanitary Landfill Site, du 17 janvier 1990, décret dont le numéro est inconnu
  51. Exemption – The Regional Municipality of Hamilton-Wentworth, HW-RG-01, décret 2113/90, Règl. de l’Ont. 563/90
  52. Declaration – Removing a condition of approval for the LaSalle Landfill Site, CWS-01, décret 996/98
  53. Declaration – Corporation of the Town of Marathon, MAR-01, décret 1690/2007
  54. Exemption – Section 30, MCR 01, décret 499/77
  55. Exemption – Section 30, MCU 01, décret 2892/76
  56. Exemption – Section 30, MITA-1, décret 2888/76
  57. Exemption – Ontario Northland Transportation Commission, MNA-4, décret 1009/81, Règl. de l’Ont. 285/81
  58. Declaration – Ontario Northland Transportation Commission Proposal to Dredge the Navigation Channel between Moosonee and Moose Factory Island, du 28 août 2002, décret 1523/2002
  59. Compliance Order – Ministry of Natural Resources, MNR-C-2, décret 2091/90
  60. Exemption – Section 30, décret 2891/76
  61. Exemption – Ministry of Natural Resources, MNR-33, décret 673/81, Règl. de l’Ont. 164/81
  62. Exemption – Ministry of Natural Resources, MNR-35/3, décret 2733/84, Règl. de l’Ont. 711/84
  63. Exemption – Ministry of Natural Resources, MNR-41, décret 3385/82, Règl. de l’Ont. 12/83
  64. Exemption – Ministry of Natural Resources, MNR-42, décret 305/85, Règl. de l’Ont. 109/85
  65. Exemption – Section 30, MOE-10, décret 1035/78
  66. Exemption – Section 30, MOE-11, décret 2210/78
  67. Exemption – Section 30, MOE-15, décret 1295/79
  68. Exemption – Section 30, MOE-18, décret 3125/79
  69. Declaration – Ministry of the Environment, MOE 41/2, décret 1914/2005
  70. Exemption – Section 30, MOE-6, décret 1798/77
  71. Exemption – Section 30, MTCF-6, décret 2890/76
  72. Exemption – Section 30, MTC 6/2, décret 1047/79
  73. Exemption – Section 30, MTC-1/2, décret 2138/79
  74. Exemption – Section 30, MTCC-3, décret 2890/76
  75. Exemption – Section 30, MTC 4/2, décret 1357/79
  76. Exemption – Section 30, M.TEI-3, décret 498/77
  77. Exemption – Section 30, M.TEI-4, décret 498/77
  78. Exemption – Section 30, M.TEI-6, décret 498/77
  79. Exemption – Corporation of the City of North Bay, NORT-C-1, décret 927/87, Règl. de l’Ont. 222/87
  80. Exemption – Section 30, OHK-11, décret 2887/76
  81. Order made under the Environmental Assessment Act, OH-31, décret 2918/84, Règl. de l’Ont. 747/84
  82. Exemption – The Regional Municipality of Peel, PEEL-RG-1, décret 1859/90, Règl. de l’Ont. 397/90
  83. Suspension – The Regional Municipality of Peel, décret 2603/90, Règl. de l’Ont. 658/90
  84. Declaration – Acquisition of Lands in the Township of Uxbridge, PIR/MMAH-1, décret 1815/2007
  85. Exemption – Regional Municipality of Hamilton-Wentworth, RMHW-1, décret 1868/80, Règl. de l’Ont. 675/80
  86. Declaration – Regional Municipality of Hamilton-Wentworth, RMHW-02, décret 582/97
  87. Declaration Order –Allowing Physical Changes on Spadina Avenue and Approval of an Amending Procedure for Future Changes, TTC-05, décret 948/98
  88. Toronto Transit Commission’s (TTC), Union Station Second Platform and Concourse Improvements Project, décret 2292/2004
  89. Declaration Order – University of Waterloo Stratford Campus, décret 1546/2010
  90. Declaration – Cardiff Transformer Station, décret 986/2004
  91. Declaration – Ministry of Natural Resources, MNR-72, décret 1850/2003
  92. Declaration – Ministry of Natural Resources, MNR-73, décret 193/2006
  93. Déclaration relative au puits d’urgence de Sunderland, décret 792/2018
  94. Déclaration – Modifications par la municipalité régionale de York au système d’égouts de York Durham (conduites de refoulement et station de pompage), décret 399/2018
  95. Declaration – the Solicitor General and Minister of Correctional Services, SGCS-3, décret 1505/98
  96. Declaration – Ministry of the Solicitor General and Correctional Services, SGCS-1, décret 1395/97
  97. Déclaration – Monument commémoratif de la guerre en Afghanistan, Queen’s Park, MTCS-2, décret 806/2019
  98. Declaration – the Solicitor General and Minister of Correctional Services, SGCS-2, décret 578/98
  99. Exemption – Minister of Transportation and Communications, MTC-4, décret 2890/79
  100. Exemption – Ministry of Transportation and Communications, MTC-47, décret 3002/81, Règl. de l’Ont. 736/81
  101. Exemption – Ministry of Transportation and Communications, MTC-52, décret 2865/83, Règl. de l’Ont. 707/83
  102. Exemption – Township of Alice and Fraser, ALIC-TP-2, décret 1322/99
  103. Laflèche Waste Disposal Facility, PRLF-1, décret 168/2004
  104. Laflèche Waste Disposal Facility – Annual Fill Rate Increase, PRLF-2, décret 524/2006

En conséquence, conformément aux dispositions de la Loi sur les évaluations environnementales, l’arrêté joint aux présentes révoquant les arrêtés énumérés ci-dessus est approuvé.


[L’ensemble ou une partie du présent décret n’est disponible qu’en anglais. Pour de plus amples renseignements sur le présent décret, veuillez communiquer avec le ministère responsable.]


Arrêté - Déclaration

Ministère de l'Environnement, de la Protection de la nature et des Parcs

Approuvé et décrété : 15 février 2024