Avis du gouvernement relatifs aux compagnies
Avis de non-observation de la Loi sur l’imposition des sociétés
Le ministre des Finances a informé le directeur que les sociétés suivantes n’avaient pas respecté la Loi sur l’imposition des sociétés.
Avis Est Donné Par La Présente que, conformément au paragraphe 241(1) de la Loi sur les sociétés par actions, si les sociétés citées ci-dessous ne se conforment pas aux prescriptions énoncées par la Loi sur l’imposition des sociétés dans un délai de 90 jours suivant la réception du présent avis, lesdites sociétés se verront dissoutes par décision. Pour tout renseignement relatif au présent avis, veuillez vous adresser à l’Imposition des sociétés, ministère des Finances, 33, rue King ouest, Oshawa ON L1H 8H6.
Date |
Dénomination sociale de la société |
Numéro de la société en Ontario |
---|---|---|
2012-06-30 |
A.F.Q. Contracting Inc. |
001025854 |
2012-06-30 |
A.M. Tobacco Farming Inc. |
001301329 |
2012-06-30 |
Accident Injury Management Clinic (London West) Inc. |
002090161 |
2012-06-30 |
Ag & Lr Contracting Inc. |
002082562 |
2012-06-30 |
Agrisafe Inc. |
001513405 |
2012-06-30 |
Akfm International Limited |
001592538 |
2012-06-30 |
Amber Endurables Inc. |
001283186 |
2012-06-30 |
Apram Trucking Ltd. |
002045619 |
2012-06-30 |
Ashraf Desai Enterprises Inc. |
001608298 |
2012-06-30 |
B. Chung & Associates Inc. |
001455851 |
2012-06-30 |
Battling Corporation |
000977597 |
2012-06-30 |
Beergeel & Sons Inc. |
001612112 |
2012-06-30 |
Bhr Woods Import & Export Inc. |
001673742 |
2012-06-30 |
Bs Apparel Inc. |
001166369 |
2012-06-30 |
Canamex Carriers Inc. |
002093075 |
2012-06-30 |
Cantex Resources Inc |
001053084 |
2012-06-30 |
Cenex Corporation |
001676793 |
2012-06-30 |
Chartcandle Investments Corp. |
001678384 |
2012-06-30 |
Cocuzzoli Family Holdings Inc. |
001049724 |
2012-06-30 |
Colonial Marble & Tiling Ltd. |
001192894 |
2012-06-30 |
Cor-Ron Concrete & Construction Inc. |
001290850 |
2012-06-30 |
Cordoba Glass Services Ltd. |
001522242 |
2012-06-30 |
Da Vincenzo Restaurant & Banquet Rooms Limited |
000998400 |
2012-06-30 |
Dance Time Inc. |
001454427 |
2012-06-30 |
Dch Corporation |
001207224 |
2012-06-30 |
Die Maintenance Service Inc. |
001109104 |
2012-06-30 |
Ebenezar Trading Corporation |
001690685 |
2012-06-30 |
Editing Suite Music Productions Inc. |
001690786 |
2012-06-30 |
Educational Consulting Alternative Inc. |
001398448 |
2012-06-30 |
Edward Peconi & Son Limited |
000108312 |
2012-06-30 |
Explorer Production Inc. |
001392455 |
2012-06-30 |
Fallingbrook Group Limited |
001216602 |
2012-06-30 |
Festival Productions International Inc. |
001355301 |
2012-06-30 |
For-Far Exports Of Canada Inc. |
000423028 |
2012-06-30 |
Fusion Works Control Systems Ltd. |
001219375 |
2012-06-30 |
Globalmax Corporation |
001475106 |
2012-06-30 |
Grant Motor Sport Limited |
000306360 |
2012-06-30 |
Greenbush Investments Limited |
000335902 |
2012-06-30 |
Hagersville Recycling And Auto Wrecking Limited |
000582737 |
2012-06-30 |
Hall Of Names International Inc. |
000746083 |
2012-06-30 |
High-Tech Compounding Ltd. |
000992701 |
2012-06-30 |
Hope Manufacturing Inc. |
001267829 |
2012-06-30 |
Impact Real Estate Solutions Inc. |
001504802 |
2012-06-30 |
Import Parts Experts Inc. |
001194764 |
2012-06-30 |
Impulse Promotions Inc. |
001596322 |
2012-06-30 |
J.A. & D.A.F. Consulting Limited |
000547640 |
2012-06-30 |
Jackie Spector Inc. |
001125012 |
2012-06-30 |
Jacko Express Inc. |
001427488 |
2012-06-30 |
Jan Vacek Services Ltd. |
000632245 |
2012-06-30 |
Jay-Co’s Auto & Marine Ltd. |
001644229 |
2012-06-30 |
Jazzmin’s Restaurant & Night Club Ltd. |
000717132 |
2012-06-30 |
Jl Printing Equipment Inc. |
001033912 |
2012-06-30 |
Kellyghan Enterprises Inc. |
000929208 |
2012-06-30 |
Kulson Kontracting & Management Inc. |
000911349 |
2012-06-30 |
La Corona Textiles Limited |
000374075 |
2012-06-30 |
Millennium Iii Enterprises Inc. |
001025681 |
2012-06-30 |
Montgomery Marketing Inc. |
000812569 |
2012-06-30 |
Mosaic Global Ltd. |
001632391 |
2012-06-30 |
Mowaulk Enterprises Inc. |
002098651 |
2012-06-30 |
New Rifej Corporation |
001336305 |
2012-06-30 |
Northmetal Inc. |
001467758 |
2012-06-30 |
Oshawa Steam Inc. |
001395274 |
2012-06-30 |
Paesano’s Gourmet Market & Cafe, Inc. |
002153406 |
2012-06-30 |
Polemos Books Inc. |
001540740 |
2012-06-30 |
Pre-Sixties Cars And Parts Limited |
000416132 |
2012-06-30 |
Precious Gems Treatment Foster Care Network (Pgtfcni) Inc. |
001562885 |
2012-06-30 |
Prime Time Car & Truck Rentals Ltd. |
002035905 |
2012-06-30 |
Promteck Systems Limited |
001020645 |
2012-06-30 |
Quilt House Inc. |
001447019 |
2012-06-30 |
R & B Auto Connect Carriers Inc. |
001259888 |
2012-06-30 |
R J S Graphic Consultants Inc. |
001607443 |
2012-06-30 |
R.K. Impex Inc. |
001014752 |
2012-06-30 |
Raad Property Maintenance And Cleaning Inc. |
001690218 |
2012-06-30 |
Rcc Express Inc. |
002137014 |
2012-06-30 |
Re/Max Executive Realty Inc. |
000610909 |
2012-06-30 |
Red Rose Petra Inc. |
001377998 |
2012-06-30 |
Renaissance Flooring Ltd. |
001559997 |
2012-06-30 |
Rhis Inc. |
002073406 |
2012-06-30 |
Rosco’s Heavy Haulin Transport Inc. |
001669441 |
2012-06-30 |
Salvo Holdings Limited |
000753048 |
2012-06-30 |
Savage Systems Inc. |
001115395 |
2012-06-30 |
St. Johnstone Inc. |
001535701 |
2012-06-30 |
Sun Town Trading Ltd. |
001620641 |
2012-06-30 |
Talking Stones Inc. |
002093003 |
2012-06-30 |
Tamil Blockbuster Limited |
002097097 |
2012-06-30 |
Tenstar Technical Services Inc. |
000696032 |
2012-06-30 |
Tiger Express Ltd. |
002084824 |
2012-06-30 |
Treadwater Holdings Inc. |
002091959 |
2012-06-30 |
1023372 Ontario Limited |
001023372 |
2012-06-30 |
1072582 Ontario Limited |
001072582 |
2012-06-30 |
1075740 Ontario Inc |
001075740 |
2012-06-30 |
1098908 Ontario Limited |
001098908 |
2012-06-30 |
1174824 Ontario Inc. |
001174824 |
2012-06-30 |
1177392 Ontario Ltd. |
001177392 |
2012-06-30 |
1185742 Ontario Limited |
001185742 |
2012-06-30 |
1274710 Ontario Limited |
001274710 |
2012-06-30 |
1339752 Ontario Inc. |
001339752 |
2012-06-30 |
1381100 Ontario Ltd. |
001381100 |
2012-06-30 |
1394230 Ontario Inc. |
001394230 |
2012-06-30 |
1414064 Ontario Limited |
001414064 |
2012-06-30 |
1494705 Ontario Corporation |
001494705 |
2012-06-30 |
1499810 Ontario Limited |
001499810 |
2012-06-30 |
1503794 Ontario Ltd. |
001503794 |
2012-06-30 |
1648751 Ontario Inc. |
001648751 |
2012-06-30 |
1652582 Ontario Ltd. |
001652582 |
2012-06-30 |
1670041 Ontario Inc. |
001670041 |
2012-06-30 |
1683691 Ontario Corp. |
001683691 |
2012-06-30 |
1693447 Ontario Inc. |
001693447 |
2012-06-30 |
1745345 Ontario Limited |
001745345 |
2012-06-30 |
2002693 Ontario Inc. |
002002693 |
2012-06-30 |
2039860 Ontario Inc. |
002039860 |
2012-06-30 |
2085457 Ontario Inc. |
002085457 |
2012-06-30 |
2092102 Ontario Ltd. |
002092102 |
2012-06-30 |
2096917 Ontario Inc. |
002096917 |
2012-06-30 |
2129122 Ontario Inc. |
002129122 |
2012-06-30 |
574648 Ontario Limited |
000574648 |
2012-06-30 |
602905 Ontario Limited |
000602905 |
2012-06-30 |
634697 Ontario Limited |
000634697 |
2012-06-30 |
704726 Ontario Limited |
000704726 |
2012-06-30 |
918070 Ontario Limited |
000918070 |
Katherine M. Murray
Directrice, Ministère des Services
gouvernementaux
(145-G301)
Annulation de certificat de constitution (Non-observation de la Loi sur l’imposition des sociétés)
Avis Est Donné Par La Présente que, conformément au paragraphe 241(4) de la Loi sur les sociétés par actions, le certificat de constitution de la société sous-nommé a été annulée par Ordre pour non-observation des dispositions de la Loi sur l’imposition des sociétés et que la dissolution de la société concernée prend effet à la date susmentionnée.
Date |
Dénomination sociale de la société |
Numéro de la société en Ontario |
---|---|---|
2012-06-04 |
Accentual Esthetics Inc. |
001233176 |
2012-06-04 |
Acryflek Industries Inc. |
001080964 |
2012-06-04 |
Affiance Automotive Ltd. |
001671059 |
2012-06-04 |
Alkasm Leather Design Inc. |
001597357 |
2012-06-04 |
Amk Health Solutions Inc. |
001592660 |
2012-06-04 |
Anidal Export Limited |
000453333 |
2012-06-04 |
Armenco Trading Limited |
001648459 |
2012-06-04 |
Boss Automotive Service Centre Ltd. |
001014025 |
2012-06-04 |
Brochure Place Inc. |
001431940 |
2012-06-04 |
Browse N Buy Distributors Inc. |
001650684 |
2012-06-04 |
Canpak Communications Inc. |
001611587 |
2012-06-04 |
Casa Lopes Beauty Spa Inc. |
001494189 |
2012-06-04 |
Chi Design & Build Inc. |
001688767 |
2012-06-04 |
Cotton Plus Inc. |
000910826 |
2012-06-04 |
Cozy Furnishing Inc. |
001608810 |
2012-06-04 |
Creative Image Group Inc. |
000952045 |
2012-06-04 |
Daecon Concrete & Design Inc. |
001223915 |
2012-06-04 |
Datatec Industries Canada Ltd. |
001008192 |
2012-06-04 |
Don Alfonso Restaurant Ltd |
000504013 |
2012-06-04 |
Drew Kimbel Holdings Inc. |
002013708 |
2012-06-04 |
Fabtec Industries (Canada) Inc. |
002070083 |
2012-06-04 |
Foresight Development Group Inc. |
001457164 |
2012-06-04 |
Forster Mechanical Services Limited |
001649674 |
2012-06-04 |
G & S Haulage Inc. |
001453784 |
2012-06-04 |
G.T.A. Consulting Ltd. |
001579264 |
2012-06-04 |
Grand Slam Golf Centre (1983) Ltd. |
000883804 |
2012-06-04 |
Groupware Corporation |
000509468 |
2012-06-04 |
Gryphon Inc. |
002080675 |
2012-06-04 |
High Point Heating & Air-Conditioning Inc. |
001673715 |
2012-06-04 |
Hit-The-Links Inc. |
001439000 |
2012-06-04 |
Hollywood Tan (London) Limited |
001377466 |
2012-06-04 |
Home Ownership Made Easy Inc. |
001283704 |
2012-06-04 |
Hoop Group Inc. |
002013127 |
2012-06-04 |
I & N Express Ltd. |
002094150 |
2012-06-04 |
Ideal Technical Support Inc. |
001619062 |
2012-06-04 |
Keystone Developments (London) Corporation |
001289959 |
2012-06-04 |
Kopps Trucking Inc. |
001638353 |
2012-06-04 |
Lalo Canada Inc. |
002055898 |
2012-06-04 |
M.S.P. Carpentry Inc. |
001743339 |
2012-06-04 |
Mr. Interlok Inc. |
001457840 |
2012-06-04 |
Nanda Publications Inc. |
001404635 |
2012-06-04 |
Nugal Systems Consulting Ltd. |
002086160 |
2012-06-04 |
Prior Consulting Inc. |
001527988 |
2012-06-04 |
Renaissance Tile Ltd. |
001606342 |
2012-06-04 |
Reyes Construction Inc. |
002081460 |
2012-06-04 |
Rigger Xtreme Inc. |
002061537 |
2012-06-04 |
Robinson’s Marine And Interiors Ltd. |
000432718 |
2012-06-04 |
Rosalina Cleaning Services Inc. |
001297959 |
2012-06-04 |
Ross Microsystems Inc. |
000966181 |
2012-06-04 |
Semple’s R.V. Center Inc. |
001439002 |
2012-06-04 |
Silver Sky Development Corporation |
000408093 |
2012-06-04 |
Southdale Village Market Inc. |
001491205 |
2012-06-04 |
Techworks Electronics Inc. |
001620324 |
2012-06-04 |
Ted Mcgeen Construction Inc. |
000881380 |
2012-06-04 |
The Referee And Fisherman Inc. |
001492882 |
2012-06-04 |
Thunderbox Records Inc. |
002081652 |
2012-06-04 |
Torikian Holdings Inc. |
001393889 |
2012-06-04 |
Unique Jewellers Inc. |
001369721 |
2012-06-04 |
V.O.B. Equipment (1998) Limited |
000272556 |
2012-06-04 |
V.O.V. Inc. |
001309314 |
2012-06-04 |
Videomar Inc. |
000648436 |
2012-06-04 |
Wawa Contracting Ltd. |
000985898 |
2012-06-04 |
Westek Service International Inc. |
001411848 |
2012-06-04 |
Wisdom Health & Wellness Pharmacy Limited (Whwp) |
002089182 |
2012-06-04 |
1017949 Ontario Inc. |
001017949 |
2012-06-04 |
1027284 Ontario Inc. |
001027284 |
2012-06-04 |
1036889 Ontario Inc. |
001036889 |
2012-06-04 |
1041473 Ontario Inc. |
001041473 |
2012-06-04 |
1051833 Ontario Inc. |
001051833 |
2012-06-04 |
1059069 Ontario Limited |
001059069 |
2012-06-04 |
1069937 Ontario Limited |
001069937 |
2012-06-04 |
1138207 Ontario Inc |
001138207 |
2012-06-04 |
1158559 Ontario Limited |
001158559 |
2012-06-04 |
1172239 Ontario Inc. |
001172239 |
2012-06-04 |
1191157 Ontario Inc. |
001191157 |
2012-06-04 |
1301997 Ontario Inc. |
001301997 |
2012-06-04 |
1337335 Ontario Inc. |
001337335 |
2012-06-04 |
1346800 Ontario Inc. |
001346800 |
2012-06-04 |
1365894 Ontario Ltd. |
001365894 |
2012-06-04 |
1370255 Ontario Inc. |
001370255 |
2012-06-04 |
1395674 Ontario Inc. |
001395674 |
2012-06-04 |
1426514 Ontario Inc. |
001426514 |
2012-06-04 |
1458529 Ontario Ltd. |
001458529 |
2012-06-04 |
1459487 Ontario Inc. |
001459487 |
2012-06-04 |
1513764 Ontario Limited |
001513764 |
2012-06-04 |
1553434 Ontario Inc. |
001553434 |
2012-06-04 |
1559429 Ontario Inc. |
001559429 |
2012-06-04 |
1589527 Ontario Inc. |
001589527 |
2012-06-04 |
1600968 Ontario Ltd. |
001600968 |
2012-06-04 |
1632685 Ontario Corp. |
001632685 |
2012-06-04 |
1633873 Ontario Inc. |
001633873 |
2012-06-04 |
1659175 Ontario Inc. |
001659175 |
2012-06-04 |
1672537 Ontario Limited |
001672537 |
2012-06-04 |
1673807 Ontario Limited |
001673807 |
2012-06-04 |
1677091 Ontario Inc. |
001677091 |
2012-06-04 |
1677651 Ontario Limited |
001677651 |
2012-06-04 |
1681126 Ontario Limited |
001681126 |
2012-06-04 |
1715591 Ontario Ltd. |
001715591 |
2012-06-04 |
2003929 Ontario Inc. |
002003929 |
2012-06-04 |
2009173 Ontario Inc. |
002009173 |
2012-06-04 |
2071563 Ontario Inc. |
002071563 |
2012-06-04 |
2082407 Ontario Inc. |
002082407 |
2012-06-04 |
2088512 Ontario Ltd. |
002088512 |
2012-06-04 |
2089952 Ontario Inc. |
002089952 |
2012-06-04 |
2093695 Ontario Inc. |
002093695 |
2012-06-04 |
2101194 Ontario Inc. |
002101194 |
2012-06-04 |
2108229 Ontario Inc. |
002108229 |
2012-06-04 |
2117224 Ontario Inc. |
002117224 |
2012-06-04 |
2152588 Ontario Inc. |
002152588 |
2012-06-04 |
553020 Ontario Limited |
000553020 |
2012-06-04 |
683266 Ontario Limited |
000683266 |
2012-06-04 |
717496 Ontario Corp. |
000717496 |
2012-06-04 |
757544 Ontario Limited |
000757544 |
2012-06-04 |
830416 Ontario Inc. |
000830416 |
2012-06-04 |
857105 Ontario Inc. |
000857105 |
2012-06-04 |
861384 Ontario Inc. |
000861384 |
2012-06-04 |
966137 Ontario Inc. |
000966137 |
2012-06-04 |
971945 Ontario Limited |
000971945 |
Katherine M. Murray
Directrice, Ministère des Services
gouvernementaux
(145-G302)
Certificat de dissolution
Avis Est Donné Par La Présente que, conformément à la Loi sur les sociétés par actions, un certificat de dissolution a été inscrit pour les compagnies suivantes : la date d’entrée en vigueur précède la liste des compagnies visées.
Date |
Dénomination sociale de la société |
Numéro de la société en Ontario |
---|---|---|
2012-04-16 |
Hungarian Meat & Deli Inc. |
001765932 |
2012-04-17 |
A Plus Auto Inc. |
001729974 |
2012-04-24 |
Back Office Systems (2008) Ltd. |
002159471 |
2012-04-30 |
1391043 Ontario Inc. |
001391043 |
2012-05-01 |
1040353 Ontario Limited |
001040353 |
2012-05-01 |
2181758 Ontario Inc. |
002181758 |
2012-05-02 |
Insurance Systems Ratings Inc. |
001547093 |
2012-05-02 |
509156 Ontario Inc. |
000509156 |
2012-05-04 |
Vicki Dee Fashions Ltd. |
000277829 |
2012-05-04 |
2116620 Ontario Incorporated |
002116620 |
2012-05-08 |
1618522 Ontario Limited |
001618522 |
2012-05-14 |
K. D. M. Investments (Niagara) Inc. |
000876934 |
2012-05-15 |
Ben Berube Holdings International Inc. |
002038016 |
2012-05-15 |
Canatel International (Group) Corp |
001453666 |
2012-05-15 |
David G. Burgoyne & Associates Inc. |
000437249 |
2012-05-15 |
G. & R. Bond Car Sales Limited |
000488110 |
2012-05-15 |
J Hamilton Trucking Inc. |
000414016 |
2012-05-15 |
Joie de Vie Retirement Residence Ltd. |
001824529 |
2012-05-15 |
Karl Ernst Wolff Management International Inc. |
000682181 |
2012-05-15 |
Lacey-Dent Management Services Limited |
000330711 |
2012-05-15 |
Soutar Investments Inc. |
001706598 |
2012-05-15 |
Sturgeon Bay Pointe Au Baril Ratepayers Ltd. |
001543645 |
2012-05-15 |
Wave Advertising Inc. |
001582414 |
2012-05-15 |
1451780 Ontario Limited |
001451780 |
2012-05-15 |
2194854 Ontario Inc. |
002194854 |
2012-05-17 |
Breakthrough Development Group Inc. |
001397346 |
2012-05-17 |
Jjaf Countertops Inc. |
000748915 |
2012-05-17 |
2096768 Ontario Limited |
002096768 |
2012-05-18 |
Filion Monuments Ltd. |
001789645 |
2012-05-18 |
R. Travenetti Construction Ltd. |
000745989 |
2012-05-22 |
Fern Cyr Cartage Construction Ltd |
000656801 |
2012-05-23 |
Beaver Harbour Productions Incorporated |
000334982 |
2012-05-23 |
Daesan Trading Ltd. |
001509605 |
2012-05-23 |
Inform Media Inc. |
001416152 |
2012-05-23 |
Manjit & Avthar Cdu Ltd. |
002150046 |
2012-05-23 |
Marco Arce Consulting Inc. |
001205812 |
2012-05-23 |
Mayflower Music Inc. |
001480732 |
2012-05-23 |
Melody T. Grewal Certified General Accountant Professional Corporation |
002234137 |
2012-05-23 |
Newlands Holdings Limited |
000203216 |
2012-05-23 |
P.J. Kitchen General Maintenance And Repairs Inc. |
001478529 |
2012-05-23 |
Renaissance Decorating & Painting Inc. |
001519938 |
2012-05-23 |
The Raffle Barn Ltd. |
001648193 |
2012-05-23 |
The Wellington Development Corporation |
000792984 |
2012-05-23 |
Tmk Financial Group Ltd. |
001641794 |
2012-05-23 |
1221712 Ontario Inc. |
001221712 |
2012-05-23 |
2066618 Ontario Limited |
002066618 |
2012-05-23 |
2095001 Ontario Corporation |
002095001 |
2012-05-23 |
2254503 Ontario Inc. |
002254503 |
2012-05-23 |
644817 Ontario Ltd. |
000644817 |
2012-05-24 |
Am Embroidery Sports Co. Ltd. |
001044374 |
2012-05-24 |
Audio Visual Communications Inc. |
001464011 |
2012-05-24 |
Ava Rouge Laser Centre Ltd. |
002114616 |
2012-05-24 |
David Fennema Construction Ltd. |
002097923 |
2012-05-24 |
Hamilton’s Delivery Company Ltd. |
000832982 |
2012-05-24 |
Home And Garden Accents Inc. |
001650108 |
2012-05-24 |
Kington Canada Inc. |
001356113 |
2012-05-24 |
Mcfarlane Investments Inc. |
000488469 |
2012-05-24 |
Mount Forest Salvage Inc. |
001720048 |
2012-05-24 |
Oraya Tanning Salon Inc. |
001668412 |
2012-05-24 |
S.M.D. Raponi Investments Inc. |
000767768 |
2012-05-24 |
The Donald R. Hodges Group Ltd. |
000945317 |
2012-05-24 |
1618844 Ontario Inc. |
001618844 |
2012-05-24 |
1649281 Ontario Limited |
001649281 |
2012-05-24 |
2144065 Ontario Inc. |
002144065 |
2012-05-24 |
2155210 Ontario Inc. |
002155210 |
2012-05-25 |
Bisa Mitrovski Pharmacy Inc. |
002159598 |
2012-05-25 |
Bjrm Holdings Inc. |
001498494 |
2012-05-25 |
Dealdipp Inc. |
002248376 |
2012-05-25 |
Fashion Avenue Inc. |
001132303 |
2012-05-25 |
Goul Machining Inc. |
002276550 |
2012-05-25 |
Rea Real Estate Holdings Inc. |
002104617 |
2012-05-25 |
Shep Trucking Ltd. |
001552372 |
2012-05-25 |
Torontotraffic.Com Inc. |
001402063 |
2012-05-25 |
Triton Automotive Inc. |
001566849 |
2012-05-25 |
1137043 Ontario Limited |
001137043 |
2012-05-25 |
1274204 Ontario Inc. |
001274204 |
2012-05-25 |
1740801 Ontario Inc. |
001740801 |
2012-05-25 |
2050078 Ontario Inc. |
002050078 |
2012-05-25 |
2090085 Ontario Inc. |
002090085 |
2012-05-25 |
2200317 Ontario Limited |
002200317 |
2012-05-28 |
Al Trudgen Transport Inc. |
001075116 |
2012-05-28 |
Canada C.L.J. Consulting Ltd. |
001557235 |
2012-05-28 |
Galor Holding Corporation |
001184153 |
2012-05-28 |
G8 Resorts Management Inc. |
001686980 |
2012-05-28 |
Jemm Synergy Inc. |
002139584 |
2012-05-28 |
Maple Star Logistics Inc. |
002285003 |
2012-05-28 |
Master Tech Advance Engineering Inc. |
001833645 |
2012-05-28 |
Rcr Broadcast Services Inc. |
001429564 |
2012-05-28 |
Ruben Aves Consulting Inc. |
002136863 |
2012-05-28 |
Safena Inc. |
001180542 |
2012-05-28 |
Samirada Inc. |
001625454 |
2012-05-28 |
Sea Skin Inc. |
002151038 |
2012-05-28 |
Stream Synctech Inc. |
001514298 |
2012-05-28 |
Sugar & Spice Gingerbread Fancies Inc. |
002015705 |
2012-05-28 |
The Radio Store Inc. |
001106690 |
2012-05-28 |
Unlimited Custom Chairs Inc. |
002100577 |
2012-05-28 |
1075949 Ontario Limited |
001075949 |
2012-05-28 |
1490256 Ontario Limited |
001490256 |
2012-05-28 |
1499475 Ontario Limited |
001499475 |
2012-05-28 |
1728551 Ontario Inc. |
001728551 |
2012-05-28 |
2153099 Ontario Ltd. |
002153099 |
2012-05-28 |
2212891 Ontario Inc. |
002212891 |
2012-05-28 |
2229172 Ontario Inc. |
002229172 |
2012-05-28 |
796600 Ontario Limited |
000796600 |
2012-05-28 |
847609 Ontario Limited |
000847609 |
2012-05-29 |
Agents Private International Ltd. |
001546692 |
2012-05-29 |
B.C. Rehabilitation Inc. |
001417817 |
2012-05-29 |
Impartial Assessments Inc. |
002006956 |
2012-05-29 |
Jasper Army Surplus Store Inc. |
000409358 |
2012-05-29 |
M.K. Ldh Corporation |
002172974 |
2012-05-29 |
Temporal Capital Corporation |
000994925 |
2012-05-29 |
1536249 Ontario Limited |
001536249 |
2012-05-29 |
1778567 Ontario Inc. |
001778567 |
2012-05-29 |
1842766 Ontario Inc. |
001842766 |
2012-05-29 |
203029 Ontario Inc. |
000203029 |
2012-05-29 |
2046204 Ontario Inc. |
002046204 |
2012-05-29 |
2113589 Ontario Inc. |
002113589 |
2012-05-30 |
Apex Custom Coaters Inc. |
002165187 |
2012-05-30 |
Seeme Products Limited |
000126978 |
2012-05-30 |
Threesixty Inc. |
001834332 |
2012-05-30 |
1661812 Ontario Inc. |
001661812 |
2012-05-30 |
955832 Ontario Limited |
000955832 |
2012-06-01 |
M & H Mechanical, Hydraulic & Welding Solutions Inc. |
002263466 |
2012-06-01 |
2126780 Ontario Inc. |
002126780 |
2012-06-04 |
Grants Logistics Inc. |
001740169 |
2012-06-04 |
1688967 Ontario Inc. |
001688967 |
2012-06-04 |
1689516 Ontario Ltd. |
001689516 |
2012-06-05 |
Coulas & Lourdes Inc. |
001334325 |
2012-06-05 |
Smart Express International Inc. |
001567474 |
2012-06-05 |
Vfl Translation Ltd. |
001172400 |
2012-06-05 |
980692 Ontario Inc. |
000980692 |
2012-06-06 |
Steve’s Building Cleaning Ltd. |
000561354 |
2012-06-06 |
1346401 Ontario Inc. |
001346401 |
2012-06-06 |
2212232 Ontario Incorporated |
002212232 |
2012-06-06 |
2294057 Ontario Incorporated |
002294057 |
2012-06-06 |
626808 Ontario Limited |
000626808 |
2012-06-07 |
Aintree Construction Limited |
001331644 |
2012-06-07 |
Camrose Holdings Ltd. |
002080149 |
2012-06-07 |
Capital Sports Soccer Inc. |
002184959 |
2012-06-07 |
Ip Accounting Services Ltd. |
001764235 |
2012-06-07 |
Je Animation Co., Ltd. |
001742036 |
2012-06-07 |
Orono Power Services Inc. |
002011889 |
2012-06-07 |
Parkview Mwi Inc. |
002066799 |
2012-06-07 |
Peri Scaffolding & Forming Inc. |
001642371 |
2012-06-07 |
Tilbury Sports Inc. |
001775810 |
2012-06-07 |
1409096 Ontario Limited |
001409096 |
2012-06-07 |
2079627 Ontario Inc. |
002079627 |
2012-06-07 |
2160130 Ontario Limited |
002160130 |
2012-06-07 |
2245562 Ontario Inc. |
002245562 |
2012-06-07 |
670099 Ontario Limited |
000670099 |
2012-06-08 |
Art Technology Group (Canada) Inc. |
001429923 |
2012-06-08 |
Beechwood Consultants Ltd. |
002017868 |
2012-06-08 |
Denver Drain Service Ltd. |
000347874 |
2012-06-08 |
Feli Consulting Inc. |
002231711 |
2012-06-08 |
Haiyan International Trading Ltd. |
001820280 |
2012-06-08 |
Juliani Maple Leaf Investments Ltd. |
001108940 |
2012-06-08 |
Levid Inc. |
002288440 |
2012-06-08 |
Shing Sun Industrial Co. Ltd. |
001687919 |
2012-06-08 |
W.B.G. Videos Ltd. |
001296793 |
2012-06-08 |
1253295 Ontario Limited |
001253295 |
2012-06-08 |
1359954 Ontario Inc. |
001359954 |
2012-06-08 |
1447598 Ontario Inc. |
001447598 |
2012-06-08 |
1652312 Ontario Inc. |
001652312 |
2012-06-08 |
1799574 Ontario Inc. |
001799574 |
2012-06-08 |
1814562 Ontario Ltd. |
001814562 |
2012-06-08 |
1823558 Ontario Ltd. |
001823558 |
2012-06-08 |
1841870 Ontario Limited |
001841870 |
2012-06-08 |
2169519 Ontario Limited |
002169519 |
2012-06-08 |
354219 Ontario Limited |
000354219 |
2012-06-08 |
379065 Ontario Limited |
000379065 |
2012-06-08 |
430 King West Inc. |
001305365 |
2012-06-11 |
Aarbro Farm Ltd. |
001068658 |
2012-06-11 |
Beauty And Health Pages Inc. |
001810061 |
2012-06-11 |
Best Value Real Estate Ltd. |
001702766 |
2012-06-11 |
Canadian Findings East Limited |
001408948 |
2012-06-11 |
Cl Services Limited |
001036993 |
2012-06-11 |
Decor Building Supplies Inc. |
000879298 |
2012-06-11 |
Everwin Media & Entertainment Canada Inc. |
002082856 |
2012-06-11 |
Fightsite Ltd. |
001445179 |
2012-06-11 |
Frank Herold Developments Inc. |
000883884 |
2012-06-11 |
F1 Logics Inc. |
002285722 |
2012-06-11 |
Global Film Market Inc. |
001700519 |
2012-06-11 |
Lotus Cart Inc. |
001715062 |
2012-06-11 |
Moore Money Holdings Inc. |
001437651 |
2012-06-11 |
Norrland Technologies Inc. |
001404378 |
2012-06-11 |
Rao Barrett & Welsh Inc. |
002088022 |
2012-06-11 |
Real Rbw Advertising And Marketing Inc. |
001744693 |
2012-06-11 |
Sensor Electrical Contractors Inc. |
000974238 |
2012-06-11 |
Srf Bracebridge Realty Inc. |
002115352 |
2012-06-11 |
Srf2 Aurora Inc. |
002198961 |
2012-06-11 |
Srf2 Victoria Park Inc. |
002198980 |
2012-06-11 |
St. Mark Drugs Ltd. |
002036384 |
2012-06-11 |
Sunset Beach Enterprises Inc. |
001679917 |
2012-06-11 |
Tordrain Contracting Limited |
001510059 |
2012-06-11 |
Tormina (Whitby) Inc. |
001290097 |
2012-06-11 |
Tormina Ajax Inc. |
001432415 |
2012-06-11 |
Tormina Homes (Bolton) Inc. |
001254446 |
2012-06-11 |
Us Canada Virtual Inc. |
001792924 |
2012-06-11 |
W. T. Borer Construction Limited |
000220447 |
2012-06-11 |
Zichy-Thyssen Real Estate Limited |
000246121 |
2012-06-11 |
1437976 Ontario Limited |
001437976 |
2012-06-11 |
1629687 Ontario Inc. |
001629687 |
2012-06-11 |
2032569 Ontario Inc. |
002032569 |
2012-06-11 |
555-563 College Street Inc. |
002015086 |
2012-06-11 |
692612 Ontario Limited |
000692612 |
2012-06-11 |
791486 Ontario Limited |
000791486 |
2012-06-11 |
825077 Ontario Limited |
000825077 |
2012-06-12 |
A. T. Chung Pharmacy Limited |
000447323 |
2012-06-12 |
Advantage Realty Inc. |
002124738 |
2012-06-12 |
Colborne-Exmouth Holdings Limited |
000144999 |
2012-06-12 |
Demytrow Enterprises Inc. |
002066513 |
2012-06-12 |
Gmv North America Inc. |
002020515 |
2012-06-12 |
I. C. Ormston Inc. |
000069072 |
2012-06-12 |
Igfr Niagara Falls Inc. |
002128181 |
2012-06-12 |
Kml Technical Services Inc. |
001057978 |
2012-06-12 |
Lacrosse Star Stables Inc. |
001346987 |
2012-06-12 |
Lisi 217 Incorporated |
002178421 |
2012-06-12 |
Nitya Cuisine Of India Ltd. |
001824336 |
2012-06-12 |
Picturisk Inc. |
002152250 |
2012-06-12 |
Promea Industries Inc. |
001597507 |
2012-06-12 |
Roger Masonry Ltd. |
001063386 |
2012-06-12 |
The Elecon Management Group Inc. |
000552695 |
2012-06-12 |
Villa Blanche Inc. |
000727802 |
2012-06-12 |
1231712 Ontario Inc. |
001231712 |
2012-06-12 |
1492698 Ontario Ltd. |
001492698 |
2012-06-12 |
1570146 Ontario Limited |
001570146 |
2012-06-12 |
1766493 Ontario Ltd. |
001766493 |
2012-06-12 |
2183498 Ontario Inc. |
002183498 |
2012-06-12 |
519892 Ontario Inc. |
000519892 |
2012-06-13 |
Assure Info Financial Group Inc. |
002120108 |
2012-06-13 |
Fastran Inc. |
000662042 |
2012-06-13 |
Serenity By Saroj Inc. |
001281866 |
2012-06-13 |
Top.Ladikost Inc. |
001676650 |
2012-06-13 |
Werlen & Associates Ltd. |
001526517 |
2012-06-13 |
1400520 Ontario Inc. |
001400520 |
2012-06-13 |
1406298 Ontario Inc. |
001406298 |
2012-06-13 |
1537718 Ontario Inc. |
001537718 |
2012-06-13 |
1689549 Ontario Inc. |
001689549 |
2012-06-13 |
1700550 Ontario Inc. |
001700550 |
2012-06-13 |
2078459 Ontario Inc. |
002078459 |
2012-06-13 |
2078461 Ontario Inc. |
002078461 |
2012-06-13 |
2152847 Ontario Inc. |
002152847 |
2012-06-13 |
2158934 Ontario Inc. |
002158934 |
2012-06-13 |
2158935 Ontario Inc. |
002158935 |
2012-06-13 |
2195564 Ontario Inc. |
002195564 |
2012-06-13 |
969839 Ontario Limited |
000969839 |
2012-06-14 |
Alhay Inc. |
002119355 |
2012-06-14 |
Anne’s World Limited |
001706681 |
2012-06-14 |
Health Support, Inc. |
001708319 |
2012-06-14 |
Henderson Financial Services Inc. |
001112579 |
2012-06-14 |
Repo Opera Productions Canada Inc. |
002133110 |
2012-06-14 |
Saw V Productions Canada Inc. |
002150930 |
Katherine M. Murray
Directrice, Ministère des Services
gouvernementaux
(145-G303)
Avis de non-observation de la Loi sur les renseignements exigés des personnes morales
Avis Est Donné Par La Présente que, conformément au paragraphe 241(3) de la Loi sur les sociétés par actions, si les sociétés mentionnées ci-dessous ne se conforment pas aux exigences de dépôt requises par la Loi sur les renseignements exigés des personnes morales dans un délai de 90 jours suivant la réception du présent avis, des ordonnances de dissolution seront délivrées contre lesdites sociétés. La date d’entrée en vigueur précède la liste des sociétés visées.
Date |
Dénomination sociale de la société |
Numéro de la société en Ontario |
---|---|---|
2012-06-15 |
Chippewa Inn Inc. |
1468041 |
Katherine M. Murray
Directrice
(145-G304)
Annulation à juste titre (Loi sur les sociétés par actions)
Avis Est Donné Par La Présente que, par des ordres donnés en vertu de l’article 240 de la Loi sur les sociétés par actions, les certificats indiqués ci-dessous ont été annulés à juste titre et, dans le cas des certificats de constitution, les sociétés ont été dissoutes. La dénomination sociale des sociétés concernées est précédée de la date de prise d’effet de l’annulation.
Date |
Dénomination sociale de la société |
Numéro de la société en Ontario |
---|---|---|
2012-06-15 |
Columbus Capital Corp. |
2182822 |
Katherine M. Murray
Directrice
(145-G305)
Annulation pour omission de se conformer à une obligation de dépôt (Loi sur les personnes morales)
Avis Est Donné Par La Présente que, les décrets émis en vertu de l’article 317 (9) de la Loi sur les personnes morales ont été émis pour annuler les lettres patentes des personnes morales suivantes et les déclarer dissoutes. La date du décret de la dissolution précède le nom de la personne morale.
Date |
Dénomination sociale de la société |
Numéro de la société en Ontario |
---|---|---|
2012-06-15 |
Canadian Relief Fund For Belarussians |
1810575 |
2012-06-15 |
Lou-Nuer Canadian Development |
1821552 |
2012-06-15 |
Pogorarea Sfantului Duh Romanian Orthodox Parish Of Vaughan |
1768603 |
Katherine M. Murray
Directrice
(145-G306)
Loi sur le mariage
Les Certificats D’enregistrement Permanent autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :
Du 21 mai 2012 au 25 mai 2012
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|
Pessah, Elisabeth Janye |
Barrie, ON |
23-May-12 |
Stonehill, William Duncan |
Oshawa, ON |
23-May-12 |
Dormeus, Michelet |
Windsor, ON |
23-May-12 |
Heise, Christopher |
Cambridge, ON |
23-May-12 |
Peters, Bradley |
Niagara Falls, ON |
23-May-12 |
Pusok, Daniel |
Woodbridge, ON |
23-May-12 |
Norman, Peter |
Kingston, ON |
23-May-12 |
Arnot, Randy Phillip |
Mattawa, ON |
23-May-12 |
Sanchez, Novel |
Oakville, ON |
23-May-12 |
Zuidersma, Rick J |
Welland, ON |
23-May-12 |
Sakran, Michael M |
Ottawa, ON |
23-May-12 |
Burt, Traci-Lynn Elizabeth |
Caledonia, ON |
23-May-12 |
Griffin, Brian Keith |
Mississauga, ON |
23-May-12 |
So, Brian |
Toronto, ON |
23-May-12 |
Foxx, Devon M C |
Whitby, ON |
23-May-12 |
Thomas, Eric |
Newburgh, ON |
23-May-12 |
Reichard, Ingrid |
Waterloo, ON |
23-May-12 |
Aarssen, Mark V |
Wallaceburg, ON |
25-May-12 |
Drakeford, Eric Michael |
St Catharines, ON |
25-May-12 |
Vogel, Martin |
Watford, ON |
25-May-12 |
Lethbridge, Dorothy Lorene |
Chatham, ON |
25-May-12 |
Phelps, Jeffrey John |
North Bay, ON |
25-May-12 |
Oviatt, John Duane |
Brampton, ON |
25-May-12 |
Jones, Al A |
Etobicoke, ON |
25-May-12 |
Vargas. Josue David |
Brampton, ON |
25-May-12 |
Smith, Samuel |
Brampton, ON |
25-May-12 |
Fox, Damien Kieran |
Etobicoke, ON |
25-May-12 |
Leskela, Juha Vihtori |
Sudbury, ON |
25-May-12 |
Versteeg, Timothy |
Hamilton, ON |
25-May-12 |
Winkler, Daryold |
Ottawa, ON |
25-May-12 |
Komolafe, Festus O |
Tecumseh, ON |
25-May-12 |
Isidahomen, John Omo |
Mississauga, ON |
25-May-12 |
Roach, Cheryl Lynn |
London, ON |
25-May-12 |
Meghie, Michelle |
Mississauga, ON |
25-May-12 |
Phillips, Josh |
Georgina, ON |
25-May-12 |
Carmichael, Judith |
St Catharines, ON |
25-May-12 |
Carmichael, Keith |
St Catharines, ON |
25-May-12 |
Réinscription
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|
Saldanha, Lawrence John |
Toronto, ON |
24-May-12 |
Arnott, Thelma Mabel |
Barrie, ON |
24-May-12 |
Les Certificats D’enregistrement Temporaire autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :
Du 21 mai 2012 au 25 mai 2012
Date |
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|---|
July 5, 2012 to July 9, 2012 |
Pol, Andrew Jacob |
Carman, MB |
22-May-12 |
July 12, 2012 to July 16, 2012 |
Bruzzone, Gerolamo Ralph |
Woodbridge, ON |
22-May-12 |
July 19, 2012 to July 23, 2012 |
Caron, Marcel |
Quebec, QC |
22-May-12 |
July 19, 2012 to July 23, 2012 |
Schinkelshoek, Pieter |
London, ON |
22-May-12 |
July 26, 2012 to July 30, 2012 |
Schinkelshoek, Pieter |
London, ON |
22-May-12 |
July 20, 2012 to July 24, 2012 |
Thornton, Gerald A |
Manotick, ON |
22-May-12 |
July 27, 2012 to July 31, 2012 |
Wallace, John A |
New Albany, PA |
22-May-12 |
August 9, 2012 to August 13, 2012 |
Argenziano, Samuel N |
Winnipeg, MB |
22-May-12 |
August 9, 2012 to August 13, 2012 |
Wright, John van Nostrand |
Bridgewater, NS |
22-May-12 |
August 31, 2012 to September 4, 2012 |
Osborne, Robert David |
Calgary, AB |
22-May-12 |
September 12, 2012 to September 16, 2012 |
Kennific, Keith |
Charlottetown, PEI |
22-May-12 |
September 27, 2012 to October 1, 2012 |
Graves, Dianne May |
Sutton, ON |
22-May-12 |
September 20, 2012 to September 24, 2012 |
Wright, Robert Bruce |
Toronto, ON |
23-May-12 |
Les Avis de Radiation de personnes autorisées à célébrer des mariages en Ontario ont été envoyés à :
Du 21 mai 2012 au 25 mai 2012
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|
Braida, Marco |
Brampton, ON |
24-May-12 |
Lewis, Neil |
London, ON |
24-May-12 |
Spurrell, Denise J |
Pembroke, ON |
24-May-12 |
Spurrell, Robert D |
Pembroke, ON |
24-May-12 |
MacDonald, Duncan Ross |
Brockville, ON |
24-May-12 |
Dumont, Alfred |
Alliston, ON |
24-May-12 |
Echeguia, Gaston |
Brampton, ON |
24-May-12 |
Sandra Leonetti
Registraire générale adjointe de l’état civil
(145-G307)
Les Certificats D’enregistrement Permanent autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :
Du 28 mai 2012 au 31 mai 2012
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|
Kessler, Rachel Cheryl |
Toronto, ON |
29-May-12 |
Noble, Terry Stephen |
Peterborough, ON |
29-May-12 |
Zivkovic, Goran |
Toronto, ON |
29-May-12 |
Goodyear, Pernell |
London, ON |
29-May-12 |
Level-Smith, Sharlene |
Brampton, ON |
29-May-12 |
Kim, Ryu Yun (Ryan) |
Dutton, ON |
29-May-12 |
Hattie, Joseph Daniel |
Barry's Bay, ON |
29-May-12 |
Chilcott, Michael S R |
Brampton, ON |
29-May-12 |
Baker, Randall W |
Elmira, ON |
29-May-12 |
Merrett, James Douglas |
Toronto, ON |
30-May-12 |
Whitson, Adam R |
Stratford, ON |
30-May-12 |
Kalinovskiy, Daniel D K |
Newmarket, ON |
30-May-12 |
Lam, Calvin |
Aurora, ON |
30-May-12 |
Vardy, Belma |
Burlington, ON |
30-May-12 |
Scott, Paul Douglas |
Mountain Grove, ON |
30-May-12 |
Hackmann, Kyle A |
Toronto, ON |
30-May-12 |
Cormier, Kevin Walter |
Milton, ON |
30-May-12 |
Ogie, Alex |
Toronto, ON |
30-May-12 |
Cogan, Paul |
Toronto, ON |
30-May-12 |
Stewart, Graham |
Port Perry, ON |
30-May-12 |
Williams, Paul James |
Kitchener, ON |
30-May-12 |
Steiner, Moshe E |
Toronto, ON |
30-May-12 |
Smrdelj, Magdalena |
Toronto, ON |
30-May-12 |
Les Certificats D’enregistrement Temporaire autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :
Du 28 mai 2012 au 31 mai 2012
Date |
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|---|
May 31, 2012 to June 4, 2012 |
Kam, Hye-Sook |
Dollard-des-Ormeaux, QC |
31-May-12 |
June 4, 2012 to June 8, 2012 |
Grzanka, Piotr |
Radomys'l Wieldi, Matopolska |
31-May-12 |
June 21, 2012 to June 25, 2012 |
Phillips, Harold Micheal |
Port Deposti, MD |
31-May-12 |
June 21, 2012 to June 25, 2012 |
Rhyno, Donald Scott |
Sussex, NB |
31-May-12 |
June 22, 2012 to June 26, 2012 |
Drost, John |
Hamilton, ON |
31-May-12 |
July 5, 2012 to July 9, 2012 |
Salverda, David Anthony |
Victoria, BC |
31-May-12 |
July 12, 2012 to July 16, 2012 |
Groen, John |
Ann Arbor, MI |
31-May-12 |
July 26, 2012 to July 30, 2012 |
deLange, Richard |
Edmonton, AB |
31-May-12 |
July 26, 2012 to July 30, 2012 |
Lambie-Bromby, Rosemary |
Dollard-des-Ormeaux, QC |
31-May-12 |
July 26, 2012 to July 30, 2012 |
O'Connor, John Leo |
Keuka Park, NY |
31-May-12 |
Sandra Leonetti
Registraire générale adjointe de l’état civil
(145-G308)
Les Certificats D’enregistrement Permanent autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :
1 juin 2012
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|
Gebbie, David Douglas |
Chesley, ON |
01-Jun-12 |
Sandra Leonetti
Registraire générale adjointe de l’état civil
(145-G309)
Les Certificats D’enregistrement Permanent autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :
Du 4 Juin 2012 au 8 Juin , 2012
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|
Clayton, Timothy Paul |
Baden, ON |
05-Jun-12 |
Lambert, Eugene |
Peterborough, ON |
05-Jun-12 |
Giesbrecht, Rudi |
Dryden, ON |
05-Jun-12 |
Parker, Robert Vernon |
Perth, ON |
05-Jun-12 |
Ugbeye, Grace U |
Windsor, ON |
05-Jun-12 |
Azarian, Serop |
Hamilton, ON |
05-Jun-12 |
Gerrard, Aaron D |
Ancaster, ON |
05-Jun-12 |
Patrick, Carol |
Brampton, ON |
05-Jun-12 |
Lau, Peter Chi-Cheung |
Scarborough, ON |
05-Jun-12 |
Hackner, Arlene Joyce |
Uxbridge, ON |
05-Jun-12 |
Tran, Hanh Van |
Hamilton, ON |
05-Jun-12 |
Poutiainen, Henry Allan |
Toronto, ON |
05-Jun-12 |
Taylor, Kathleen Ann |
Gravenhurst, ON |
05-Jun-12 |
Black, Heather |
Georgetown, ON |
05-Jun-12 |
MacPherson Clark, Karen |
Fergus, ON |
05-Jun-12 |
Réinscription
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|
Glagau, Kevin R |
Mississauga, ON |
06-Jun-12 |
Irwin, Petra Katherine |
Cherry Valley, ON |
06-Jun-12 |
Jensen, Allan Martin |
Woodstock, ON |
06-Jun-12 |
Persaud, Jason P |
Brampton, ON |
06-Jun-12 |
Les Certificats D’enregistrement Temporaire autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :
Du 4 Juin 2012 au 8 Juin , 2012
Date |
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|---|
June 6, 2012 to June 10, 2012 |
Hiltz, Frederick James |
Toronto, ON |
06-Jun-12 |
December 27, 2012 to December 31, 2012 |
Creedon, Gerard |
Dale City, VA |
07-Jun-12 |
Les Avis de Radiation de personnes autorisées à célébrer des mariages en Ontario ont été envoyés à :
Du 4 Juin 2012 au 8 Juin , 2012
Nom |
Lieu |
Date d'entrée en vigueur |
---|---|---|
Powell, Romilda Gail |
Carrying Place, ON |
04-Jun-12 |
Keeping, Garry |
Scarborough, ON |
04-Jun-12 |
Webber, Steven Scott |
Etobicoke, ON |
04-Jun-12 |
Khew, Clement |
Maple, ON |
04-Jun-12 |
Maciel, Suzette |
Richmond Hill, ON |
04-Jun-12 |
Soriano, Danielo S |
Scarborough, ON |
04-Jun-12 |
Bolog, Ioan |
Scarborough, ON |
04-Jun-12 |
Ukeje, Samuel Ikechukwu |
Sudbury, ON |
04-Jun-12 |
Arjomand, Faryar |
Burlington, ON |
04-Jun-12 |
Halabecki, Parvin |
Murillo, ON |
04-Jun-12 |
Tikka, Timo Kalevi |
Thunder Bay, ON |
04-Jun-12 |
Henry, Albert Alphonso |
Mississauga, ON |
04-Jun-12 |
Blue, John D |
Madoc, ON |
06-Jun-12 |
Henry, Douglas N |
Kingston, ON |
06-Jun-12 |
Kendall, Ralph Frederick |
Kingston, ON |
06-Jun-12 |
Sandra Leonetti
Registraire générale adjointe de l’état civil
(145-G310)
Loi de 1992 Sur Le Code Du Bâtiment
Décisions Du Ministre Des Affaires Municipales Et Du Logement
Par La Présente, conformément au paragraphe 29 (4) de la Loi de 1992 sur le code du bâtiment, Avis Est Donné que le ministre a rendu les décisions suivantes, autorisant l'emploi de nouveaux matériaux, installations, réseaux ou conceptions du bâtiment évalués par le Service canadien d'évaluation des matériaux de construction, un organisme d'évaluation des matériaux désigné dans le code du bâtiment de l'Ontario :
Veuillez noter que les renseignements qui suivent sont disponibles en anglais seulement.
Commission des valeurs mobilières de l'Ontario
Veuillez noter que cet avis n’a pas été publié en français.
Ligne directrice de juillet 2012 concernant le Système de demandes de règlement pour soins de santé liés à l'assurance-automobile
Juillet 2012
Ligne directrice du surintendant no. 02/12
Introduction
La présente ligne directrice remplace la Ligne directrice de décembre 2011 concernant le Système de demandes de règlement pour soins de santé liés à l’assurance-automobile – Ligne directrice du surintendant no 03/11 Ligne directrice publiée en décembre 2011. Elle s’applique en vertu du paragraphe 268.3 (1) de la Loi sur les assurances et aux fins des paragraphes 49 (1), 64 (7) et 66 de l’Annexe sur les indemnités d’accident légales – en vigueur dès le 1er septembre 2010 (AIAL).
La présente ligne directrice s'applique aux documents qui y sont énumérés et qui sont signifiés le 1er juillet 2012, ou après ce jour, quelle que soit la date de l'accident auquel ils se rapportent, à l'exception des exigences additionnelles à la page 9 (« Exigences additionnelles prenant effet le 1er novembre 2012 »), qui s'appliquent uniquement aux documents signifiés le 1er novembre 2012 ou après ce jour.
Un document visé par la présente ligne directrice qui, auparavant, aurait été envoyé directement à un assureur assujetti à la ligne directrice, devra désormais être envoyé à un bureau central de traitement (BCT) établi par les assureurs pour recevoir ces documents en leur nom.
La présente ligne directrice précise :
- les assureurs, établissements de soins de santé (« établissements ») et fournisseurs de soins de santé (« fournisseurs ») assujettis à la Ligne directrice et dans quelles circonstances;
- les documents devant être remis au BCT et les circonstances dans lesquelles ils doivent l’être;
- la manière dont ces documents peuvent être remis au BCT;
- la manière dont les assureurs doivent fournir des renseignements au BCT; et
- les processus de facturation.
Assureurs et fournisseurs assujettis à la présente Ligne directrice
La présente ligne directrice s'applique uniquement aux transactions entre un fournisseur participant et un assureur participant, tels que définis ci-dessous, en ce qui concerne une demande d’indemnités en vertu de l’AIAL au titre d’une police de responsabilité automobile émise en Ontario.
Fournisseurs participants
La Commission des services financiers de l’Ontario continuera à conserver et tenir à jour périodiquement une liste des établissements/fournisseurs de soins de santé (ou des bureaux locaux de ces derniers) qui participent au Système de demandes de règlement pour soins de santé liés à l’assurance-automobile (DRSSAA) (la « liste des participants au Système DRSSAA ») et des dates de début de leur participation. Se reporter à l’annexe 1 pour savoir comment obtenir des exemplaires de la liste des fournisseurs participants au Système DRSSAA en vigueur à un moment donné.
Aux fins de la présente ligne directrice, chaque bureau local désigné d’un établissement identifié et chaque fournisseur exerçant ses activités dans un bureau local désigné d’un établissement identifié sont des fournisseurs participants.
Assureurs participants
La présente ligne directrice s'applique à tous les assureurs autorisés en Ontario à traiter des demandes d’indemnités en vertu de l’AIAL au titre d’une police de responsabilité automobile émise en Ontario. Chaque assureur est un assureur participant aux fins des lignes directrices.
La présente ligne directrice ne s'applique pas aux personnes ou entités suivantes :
- un réassureur, pour des demandes d'indemnités découlant d'un contrat de réassurance;
- un assureur au sujet duquel une ordonnance de liquidation a été rendue en vertu de la Loi sur les liquidations et les restructurations (Canada);
- le Fonds d'indemnisation des victimes d'accidents de véhicules automobiles.
Désignation du bureau central de traitement – AIAL, par. 64 (7)
Health Claims for Auto Insurance Processing est le bureau central de traitement aux fins de la présente ligne directrice et du par. 64 (7) de l’AIAL. Il s’agit d’une société ontarienne sans but lucratif établie et financée par l’industrie des assurances et exploitée par un conseil d’administration composé de représentants du secteur de l’assurance et du milieu de la santé.
Le BCT joue principalement le rôle d’agent pour les assureurs. Il est chargé de recevoir certains documents en leur nom, de vérifier si les documents sont dûment remplis et renferment tous les renseignements exigés, et de les remettre aux assureurs auxquels ils sont adressés. Il agit également comme intermédiaire pour permettre aux assureurs de transmettre électroniquement les renseignements concernant, notamment, l’approbation des demandes de règlement et les décisions de paiement aux fournisseurs de biens et services de nature médicale qui souhaitent recevoir ces renseignements électroniquement par son entremise.
On s’attend également à ce que le BCT soit la source principale des renseignements que les compagnies d’assurance-automobile devront, conformément à l’article 101.1 de la Loi sur les assurances, fournir au surintendant des services financiers concernant les demandes de règlement relatives aux biens et services qu’elles sont tenues de fournir en vertu des contrats d’assurance-automobile.
Factures pour les biens et services visés par la présente ligne directrice – AIAL, art. 49
Toute facture se rapportant aux biens ou services désignés à l’annexe 2 de la présente ligne directrice aux fins de l’art. 49 de l’AIAL doit être rédigée selon la formule (la Facture d’assurance-automobile standard) approuvée par le surintendant des services financiers, conformément à l’article 66 de l’AIAL.
Cette exigence s’applique uniquement si :
- tous les biens ou services mentionnés sur la facture sont fournis en Ontario par le fournisseur participant;
- la facture n’est pas présentée par le demandeur;
- la facture est présentée par un fournisseur participant et est payable à ce dernier;
- le paiement de la facture présentée à un assureur participant porte sur une transaction avec un fournisseur participant.
Lorsque cette exigence s’applique, le paragraphe 49 (1) de l’AIAL interdit à un assureur participant de payer une facture qui n’est pas rédigée selon la formule approuvée, ne renferme pas tous les renseignements exigés ou n’est pas envoyée au BCT comme l’exigent la présente ligne directrice.
Les fournisseurs participants doivent présenter aux assureurs participants des factures séparées pour les biens et services désignés à l’annexe 2 et pour ceux qui ne le sont pas. Ils doivent également leur présenter des factures séparées pour les biens et services dispensés en Ontario et pour ceux qui ne le sont pas.
Documents qui doivent être remis au BCT
Les documents suivants sont désignés aux fins du paragraphe 67 (7) de l’AIAL. Lorsqu’ils sont présentés par un fournisseur participant à un assureur participant, ils doivent être remis au BCT (et non pas directement à l’assureur auquel ils sont adressés) de la manière précisée dans la présente ligne directrice :
FDIO-18 Plan de traitement et d’évaluation – AIAL, art. 38
FDIO-21 Facture d’assurance-automobile standard – AIAL, art. 44.1 – mais seulement si la présente ligne directrice exige l’utilisation de cette formule pour les biens et services facturés
FDIO-23 Confirmation du traitement– AIAL, art. 40
À noter que, sous réserve d’une exception (voir ci-après*), un document dont la présentation directe au BCT n’est pas exigée par la présente ligne directrice doit être remis directement à l’assureur d’une manière précisée au paragraphe 64 (2) de l’AIAL.
* Une facture FDIO-21 présentée à un assureur portant uniquement sur la préparation d’un Certificat d’invalidité (FDIO-3) peut être remise au BCT conformément à la présente ligne directrice ou directement à l’assureur, au choix du fournisseur participant.
Le paragraphe 64 (7) de l’AIAL précise qu’un document visé par la présente ligne directrice est réputé ne pas avoir été remis à l’assureur à moins d’être remis au BCT comme l’exige la présente ligne directrice. Si un tel document est remis directement à un assureur, et non au BCT comme l’exige la présente ligne directrice, l’assureur n’est pas tenu d’y répondre car il sera réputé ne pas l’avoir reçu.
Remise des documents au bureau central de traitement
Un document dont la présentation au BCT est exigée par la présente ligne directrice doit être remis à celui-ci de l'une ou l'autre des façons suivantes :
- par voie électronique
- sur papier
-
Remise par voie électronique
Le document peut être remis au BCT par voie électronique, de manière qu’il puisse le récupérer et le consulter.
Les fournisseurs participants sont autorisés à remettre des documents au BCT par voie électronique comme décrit ci-dessus et à accéder aux renseignements électroniques du BCT après s’être inscrits (voir « Inscription des utilisateurs et des fournisseurs »).
Un fournisseur participant peut choisir de s'inscrire pour l'un ou l'autre des modes de transmission (électronique ou sur papier), mais pas les deux dans le même temps.
Tel que mentionné dans la section ci-après intitulée « Règles régissant la date de réception des documents par les assureurs », tout document remis au BCT par un fournisseur participant non inscrit sera réputé ne pas avoir été reçu par l’assureur et ne sera pas traité.
-
Remise des documents sur papier
Le BCT a mis sur pied un centre de saisie des données, qui est en mesure de recevoir les documents sur papier envoyés par un fournisseur participant conformément à la présente ligne directrice. Ces documents seront transcrits, validés et soumis par voie électronique du centre de saisie des données à l'assureur.
Les documents peuvent être remis au BCT sur papier, par la poste, par télécopie ou en personne conformément aux alinéas 64 (2) a), b), c) ou d) de l’AIAL, s'ils sont adressés au centre de saisie des données du BCT, aux coordonnées suivantes :
HCAI Processing – centre de saisie des données
Case postale 254
Orangeville (Ontario) L9W 3Z5
Télécopieur : (866) 346-6744Les fournisseurs participants sont autorisés à remettre des documents au BCT sur papier comme décrit ci-dessus après s’être inscrits (voir « Inscription des utilisateurs et des fournisseurs »).
Un fournisseur participant peut choisir de s'inscrire pour l'un ou l'autre des modes de transmission (électronique ou sur papier), mais pas les deux dans le même temps.
Tel que mentionné dans la section ci-après intitulée « Règles régissant la date de réception des documents par les assureurs », tout document remis au centre de saisie des données du BCT par un fournisseur participant non inscrit, sera réputé ne pas avoir été reçu par l’assureur et ne sera pas traité.
Pièces jointes aux documents assujettis à la présente ligne directrice
Aux fins de la présente ligne directrice, le terme « pièces jointes » s’entend du matériel (p. ex., pages additionnelles, rapports, résultats de tests) soumis à l’appui d’un document visé par la présente ligne directrice.
Si un fournisseur participant détermine qu’il doit envoyer une ou plusieurs pièces jointes au lieu d’inclure dans le document lui-même tous les renseignements qu’il juge désirables ou nécessaires aux fins voulues, les règles spéciales suivantes s’appliquent :
- Le fournisseur participant doit préciser, dans le champ prévu à cette fin dans le document, le nombre de pièces jointes remises.
- Le document lui-même (à l’exclusion des pièces jointes) doit être remis au BCT (s'il est sous forme électronique) ou au centre de saisie des données du BCT (s'il est sur papier) tel que décrit précédemment.
- Les pièces jointes ne doivent pas être remises au BCT (ou au centre de saisie des données du BCT) mais directement à l’assureur de l'une des deux manières précisées au paragraphe 64 (2) de l’AIAL. Il est préférable de remettre toutes les pièces jointes à l’assureur en même temps, mais cela n’est pas obligatoire.
À noter que toute pièce jointe remise au BCT ou au centre de saisie des données du BCT sera réputée ne pas avoir été reçue par l’assureur, ne sera pas retournée et sera détruite.
- Les pièces jointes ne doivent pas être envoyées à l’assureur avant que le document n’ait été envoyé au BCT.
- Chaque pièce jointe doit comporter le nom du demandeur, le numéro de la demande de règlement ou le numéro de la police, la date de l’accident, ainsi que le type de document (à savoir, FDIO-18, FDIO-21 ou FDIO‑23) auquel elle se rapporte, afin de permettre à l’assureur d’identifier le document auquel elle appartient.
Règles régissant la date de réception des documents par les assureurs
L’article 64 de l’AIAL énonce les règles qui déterminent quand un document remis au BCT, conformément à la présente ligne directrice, est réputé reçu par l’assureur auquel il est adressé. Brièvement, ces règles prévoient ce qui suit :
- Document sans pièce jointe – est réputé avoir été reçu par l’assureur auquel il est adressé si le document a été remis au BCT de la manière précisée dans la présente ligne directrice, et que le BCT a établit que le document est dûment rempli et qu'il contient tous les renseignements dont l’AIAL exige l’inclusion.
- Document avec pièces jointes – est réputé avoir été reçu par l’assureur auquel il est adressé quand :
- le document (à l’exclusion des pièces jointes) a été remis au BCT d’une manière précisée dans la présente ligne directrice, et que le BCT a établit que le document est dûment rempli et qu'il contient tous les renseignements dont l’AIAL exige l’inclusion;
- l’assureur a reçu toutes les pièces jointes.
L’aial précise (par. 64 (20)) qu’un document remis au BCT par télécopie, en personne ou par voie électronique après 17 heures, heure normale de l’Est, est réputé avoir été remis le jour ouvrable suivant.
L’aial énonce également (par. 64 (10)) que le BCT sera réputé avoir établi, le jour où un document lui a été remis d’une manière précisée dans la présente ligne directrice, que le document est dûment rempli et contient tous les renseignements dont l’AIAL exige l’inclusion, sauf s’il avise l’expéditeur, d’une manière précisée dans la présente ligne directrice, que tel n’est pas le cas.
Aux fins du paragraphe 64 (10), le BCT doit aviser l’expéditeur d’une manière précisée au paragraphe 64 (2) de l’AIAL. Il peut également transmettre l’avis verbalement (p. ex., par un appel téléphonique ou un message téléphonique) pourvu qu’une confirmation écrite soit donnée dans les plus brefs délais possibles d’une manière précisée au paragraphe 64 (2) de l’AIAL.
Tel que mentionné précédemment, l’AIAL précise également (par. 64 (7)) qu’un document visé par la présente ligne directrice est réputé avoir été reçu par un assureur uniquement s’il est remis d’une manière précisée dans celles-ci. Un document remis au BCT (directement ou par le biais de son centre de saisie des données) par un fournisseur participant non inscrit n'est pas remis d’une manière précisée dans la présente ligne directrice et, par conséquent, est réputé ne pas avoir été remis à un assureur.
Production des documents
Un document auquel la présente ligne directrice s’applique est réputé non dûment rempli et ne pas contenir tous les renseignements exigés par l’AIAL à moins que tous les champs (autres que les champs qui sont optionnels dans les circonstances indiquées sur le formulaire approuvé par le surintendant des services financiers) ne soient remplis conformément à la présente ligne directrice.
L’information fournie dans un champ doit être conforme aux règles de validation énoncées à l’annexe 3 de la présente ligne directrice.
L’information (p. ex., une date) doit être fournie selon le format précisé dans le formulaire, le cas échéant.
Si le document est remis sur papier, tous les champs remplis doivent être lisibles.
Toutes les pièces jointes doivent être lisibles.
Codes à utiliser pour présenter les renseignements
Les renseignements suivants doivent être fournis à l’aide des codes précisés :
- Pour décrire les blessures et séquelles, les codes énumérés dans la 10e révision de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, Amélioration canadienne (Cim‑10‑Ca), qui est tenue à jour par l’Institut canadien d’information sur la santé et disponible à www.cihi.ca. Une version abrégée de la liste de codes de la Cim-10-Ca, élaborée pour aider les intervenants du système d’assurance-automobile de l’Ontario, est disponible à www.hcaiinfo.ca.
- Pour décrire les interventions en santé, les codes énumérés dans la Classification canadienne des interventions en santé (CCI) maintenue par l’Institut canadien d’information sur la santé et disponible à www.cihi.ca. Une version abrégée de la liste de codes de la CCI, élaborée pour aider les intervenants du système d’assurance-automobile de l’Ontario, est disponible à www.hcaiinfo.ca.
- Pour décrire les types de fournisseurs, la liste des codes des types de fournisseurs est disponible à www.hcaiinfo.ca.
- Pour décrire les catégories de paiement préautorisées, la liste des codes de remboursement préautorisés est disponible à www.hcaiinfo.ca.
- Pour décrire les catégories de paiement en vertu de la Ligne directrice sur les blessures légères, la liste des codes de remboursement des blessures légères à www.hcaiinfo.ca.
- Pour décrire les biens et services facturés aux compagnies d’assurance‑automobile par les fournisseurs non couverts par la CCI, la liste intitulée Goods, Administration, and Other Codes (biens, services administratifs et autres codes) est disponible à www.hcaiinfo.ca.
- Pour décrire les unités de mesure et convertir les minutes en heures, la liste des codes des unités de mesure et le tableau de conversion des minutes en heures sont disponibles à www.hcaiinfo.ca.
Les renseignements affichés à www.hcaiinfo.ca sont tenus à jour par le Bureau d’assurance du Canada en collaboration avec les associations professionnelles mentionnées à www.hcaiinfo.ca/links.asp.
Méthodes de facturation
-
Objet
L'objet de la présente section est de définir les règles pour la présentation de la facture d'assurance-automobile standard (FDIO-21) que doivent suivre tous les fournisseurs participants. On y décrira l'information qui doit être présente sur le formulaire FDIO-21 pour qu'il puisse être considéré comme ayant été dûment rempli et tous les renseignements qu'il doit comporter pour se conformer au sens de l'article 67 de l'AIAL.
-
Fréquence de la facturation
Il ne faut transmettre un formulaire FDIO-21 à l'égard d'un Plan de traitement et d'évaluation (FDIO-18) que lorsque tous les biens ou services mentionnés sur le formulaire FDIO-18 ont été fournis. Toutefois, lorsque la fourniture des biens ou services visés dans un formulaire FDIO-18 se prolonge sur une période de plus 30 jours civils, le fournisseur participant peut opter de transmettre un formulaire FDIO-21 à l'égard de ce formulaire FDIO-18, qu'une fois tous les 30 jours civils.
Si le traitement est dispensé en vertu de la Ligne directrice sur les blessures légères (Ldbl), un fournisseur participant ne peut présenter un formulaire FDIO-21 à l'égard d'un bloc de traitement visé par la Ldbl que lorsque le bloc est terminé. (Dans le cas où une personne assurée change de fournisseur pendant que les services de traitement sont en cours, le fournisseur précédent peut présenter un formulaire FDIO-21 à l'égard des services dispensés avant le changement. Toutefois, le montant facturé doit être conforme aux dispositions de l'article 6 (« Changement de praticien de la santé en vertu de la présente ligne directrice ») de la Ldbl.)
-
Façon de préparer les factures
Afin de permettre aux assureurs de bien mettre en concordance les factures, un fournisseur participant ne peut présenter un formulaire FDIO-21 qui s'applique à plus d'un formulaire FDIO-18 ou à plus d'un formulaire FDIO-23, ou à un formulaire FDIO-18 ainsi qu'un formulaire FDIO-23.
Lorsqu'un fournisseur participant présente un formulaire FDIO-21, il doit inclure, en plus de tous les renseignements requis indiqués sur le formulaire, les renseignements suivants :
- S'il est allégué que l'assureur est tenu de payer les frais de biens ou de services, conformément au paragraphe 38 (11) de l'AIAL (à savoir, en raison de l'omission par l'assureur de répondre à un formulaire FDIO-18 dans les 10 jours ouvrables de sa réception), il faut que cela soit clairement identifié dans la section « Autres renseignements » du formulaire FDIO-21.
- Le « numéro du régime » figurant sur le formulaire FDIO-18 ou le formulaire FDIO-23, auquel le formulaire FDIO-21 fait référence, doit être inscrit à l'endroit prévu à cette fin à la Partie 3 du formulaire FDIO-21. Le « numéro du régime » est le numéro de document unique produit par le BCT lorsque le formulaire FDIO-18 ou FDIO-23, auquel fait référence le formulaire FDIO-21, a été soumis. Toutefois, s'il n'y a pas de numéro de régime pour une raison permise par l’AIAL ou cette ligne directrice, par exemple si l'assureur a renoncé à exiger un formulaire FDIO-18 ou FDIO-23 en vertu des articles 39 ou 41 de l'AIAL, selon le cas, le mot « exemption » doit être inséré dans le champ du numéro du plan et une explication détaillée doit être fournie à la section « Autres renseignements » du formulaire FDIO-21.
- Si un fournisseur participant présente un formulaire FDIO-21 à l'égard de biens et services qui sont présumés ne pas exiger de formulaire FDIO-18 en vertu des paragraphes 38 (2) ou 38 (4) de l'AIAL, le mot « exemption » doit être inséré dans le champ du numéro du plan à la Partie 3 du formulaire FDIO-21 et une explication détaillée de la raison pour laquelle le formulaire FDIO‑18 n'est pas requis doit être fournie à la section « Autres renseignements » du formulaire FDIO-21.
- Des renseignements complets et précis concernant les autres assurances disponibles et la couverture des soins de santé doivent être précisés fournis dans la section « Autres assurances » du formulaire FDIO-21.
Advenant qu'un formulaire FDIO-21 ne contienne pas tous les renseignements obligatoires indiqués dans le formulaire ou exigés conformément à la présente Ligne directrice, il sera considéré comme étant incomplet et ne pas inclure tous les renseignements exigés par l'AIAL.
Exigences additionnelles prenant effet le 1er novembre 2012
Les exigences additionnelles suivantes s'appliquent aux documents remis le 1er novembre 2012 ou après ce jour, quelle que soit la date de l'accident auquel ils se rapportent :
- Seul le formulaire FDIO-21C est approuvé pour la facturation de montants visés par la Ligne directrice sur les blessures légères ou un Cadre de travail préautorisé.
- Les formulaires FDIO-21A et FDIO-21B ne sont plus approuvés pour la facturation de montants visés par la Ligne directrice sur les blessures légères ou un Cadre de travail préautorisé.
- Le formulaire FDIO-18 n'est plus approuvé pour être utilisé avec les codes de la Ligne directrice sur les blessures légères ou du Cadre de travail préautorisé.
- Lorsqu'il soumet un formulaire FDIO-21C, le fournisseur participant doit fournir les renseignements additionnels suivants :
- La date à laquelle le bloc de traitement a commencé.
- La(les) profession(s) du(des) fournisseur(s) de soins de santé qui a(ont) dispensé le traitement.
-
Factures en double
Il est interdit de présenter de nouveau, par l'entremise du système DRSSAA, un formulaire FDIO-21 qui fait mention, en totalité ou en partie, de biens ou services mentionnés dans un formulaire FDIO-21 déjà reçu par l'assureur conformément à l'article 64 (9) de l'AIAL. Advenant qu'un fournisseur participant souhaite mentionner un montant en souffrance à l'assureur, il doit communiquer directement avec lui.
Un fournisseur participant qui, à plusieurs reprises et/ou de façon délibérée, transmet des formulaires FDIO-21 en double par l'entremise du système DRSSAA peut être considéré par le Bcp comme agissant en violation des conditions imposées aux utilisateurs du Bcp (voir « Inscription des utilisateurs et des fournisseurs » ci-dessous). Une telle violation peut entraîner la suspension, l'annulation ou la révocation de l'accès du fournisseur participant au système DRSSAA.
-
Biens et services non autorisés
Un fournisseur participant ne peut pas présenter de formulaire FDIO-21 à l'égard de biens ou des services (notamment des évaluations et des examens) qui n'ont pas été :
- autorisés par l'assureur,
- considérés par l'AIAL comme étant payables par l'assureur ou
- déterminés comme étant payables par l'assureur à la suite du règlement d'un différend conformément aux art. 279 à 283 de la Loi sur les assurances.
Un fournisseur participant qui à plusieurs reprises et/ou de façon délibérée, transmet des formulaires FDIO-21 par l'entremise du système DRSSAA, contrairement à la présente exigence, peut être considéré par le Bcp comme agissant en violation des conditions imposées aux utilisateurs du Bcp (voir « Inscription des utilisateurs et des fournisseurs » ci-dessous). Une telle violation peut entraîner la suspension, l'annulation ou la révocation de l'accès du fournisseur participant au système DRSSAA.
-
Tenue de dossiers
Pour chaque formulaire FDIO-21 soumis à un assureur participant, le fournisseur participant doit conserver en dossier :
- l'original du formulaire FDIO-21 en version papier, tel que soumis, portant la signature originale autorisée du fournisseur ou
- une copie électronique certifiée conformée du formulaire FDIO-21, tel que soumis, en format PDF et comprenant une copie certifiée conforme de la signature originale autorisée du fournisseur,
et doit être disposé à le mettre à la disposition de l'assureur qui pourra examiner et faire une copie du formulaire FDIO-21, conformément à l'article 46.2 de l'AIAL et ce, lorsque l'assureur le demande.
Exigences s’appliquant aux assureurs
Lorsque l’AIAL exige qu’un assureur participant fournisse des renseignements au BTC, ceux-ci doivent être remis au BTC par voie électronique de manière qu’il puisse les récupérer et les consulter.
Les renseignements concernant le traitement d’une facture mentionnés au paragraphe 49 (3) de l’AIAL doivent être fournis au BCT dans un délai d’au plus cinq jours ouvrables après que l’assureur participant a traité la facture.
Les renseignements concernant tout autre document visé par la présente ligne directrice mentionnés au paragraphe 64 (13) de l’AIAL doivent être fournis au BCT dans un délai d’au plus cinq jours ouvrables après que l’assureur participant a traité le document.
Les renseignements concernant la réception des pièces jointes mentionnés au paragraphe 64 (14) de l’AIAL doivent être fournis au BCT dans un délai d’au plus cinq jours ouvrables après que l’assureur participant a reçu la dernière pièce jointe.
Les échéances mentionnées précédemment n’ont aucun lien et ne doivent pas être confondues avec les échéances dont dispose un assureur pour traiter et commenter un document, qui sont énoncées dans l’AIAL.
Un assureur participant inscrit (voir « Inscription des utilisateurs et des fournisseurs ») est autorisé à fournir des renseignements au BCT par voie électronique et à obtenir auprès de celui-ci des renseignements qui lui ont été remis par un fournisseur participant.
Inscription des utilisateurs et des fournisseurs
Avant de remettre des renseignements au BCT ou d’obtenir des renseignements du BCT, un fournisseur, un établissement ou un assureur participant doit s’inscrire auprès de celui-ci et accepter les conditions qu’il impose aux utilisateurs. Comme indiqué ci-dessus, les fournisseurs et établissements peuvent choisir de s'inscrire pour un mode de remise sur papier ou par voie électronique, mais pas les deux dans le même temps. Les conditions imposées aux utilisateurs peuvent inclure des dispositions commercialement raisonnables se rapportant à des obligations touchant la confidentialité, la sécurité, la responsabilité, l’accès et l’intégrité des données.
Suspensions temporaires de la présente ligne directrice
Advenant que le BCT est incapable (p. ex., à cause de problèmes techniques temporaires) de s’acquitter adéquatement de ses obligations à l’égard des fournisseurs, des établissements ou des assureurs, le surintendant des services financiers pourrait suspendre temporairement l’application de la présente ligne directrice.
La Commission des services financiers de l’Ontario affichera un avis de suspension et de reprise de l’application des Ligne directrice sur son site Web (www.fsco.gov.on.ca).
Pendant une période de suspension, les exigences des Ligne directrice ne s’appliqueront pas et les documents devront être remis directement aux assureurs de l'une des deux manières de livraison précisées au paragraphe 64 (2) de l’AIAL.
Annexe 1
Liste des fournisseurs participants au Système DRSSAA
On peut obtenir des exemplaires de la liste des fournisseurs participants au Système DRSSAA qui est en vigueur périodiquement à l’adresse www.fsco.gov.on.ca/french/insurance/auto/hcai.asp.
On peut également obtenir des copies sur papier en s’adressant à la Commission des services financiers de l’Ontario au 1 800 668-0128, poste 7123.
Annexe 2
Factures pour les biens et services assujettis à la présente ligne directrice – AIAL, art. 49
Indemnité pour frais médicaux
Article ou alinéa du l’AIAL
Type de service ou de biens
Précisés aux fins de l’article 49
Non précisés aux fins de l’article 49
15 (1) a)
Les services médicaux, chirurgicaux et dentaires, les services d’optométrie, de soins infirmiers, d’ambulance, d’audiométrie et d’orthophonie, ainsi que les services hospitaliers
Les services médicaux, les services de soins infirmiers, d’audiométrie et d’orthophonie
Les services chirurgicaux et dentaires, les services d’optométrie et d’ambulance, ainsi que les services hospitaliers
15 (1) b)
Les services de chiropratique, de psychologie, d’ergothérapie et de physiothérapie
15 (1) c)
Les médicaments
15 (1) d)
Les verres correcteurs
15 (1) e)
Les dentiers et autres appareils dentaires
15 (1) f)
Les appareils auditifs, les fauteuils roulants ou autres aides à la mobilité, ainsi que les prothèses, les appareils orthétiques et autres appareils et accessoires fonctionnels
Fournitures fournies au patient par les fournisseurs de soins de santé
Fournitures achetées par le patient
15 (1) g)
Le transport aller-retour de la personne assurée aux fins d’une séance de traitement, y compris le transport d’un aide, le cas échéant
15 (1) h)
Les autres biens et services de nature médicale
Indemnité de réadaptation
Article ou alinéa du l’AIAL
Type de service ou de biens
Précisés aux fins de l’article 49
Non précisés aux fins de l’article 49
16 (3) a)
L’initiation à la vie quotidienne
16 (3) b)
La consultation en matière familiale
16 (3) c)
La consultation en matière de réadaptation sociale
16 (3) d)
La consultation en matière financière
16 (3) e)
La consultation en matière d’emploi
16 (3) f)
L’évaluation des aptitudes professionnelles
16 (3) g)
La formation générale ou professionnelle
16 (3) h)
La modification du lieu de travail et les appareils, notamment de communication
16 (3) i)
La modification du domicile et les appareils, notamment de communication, ou l’achat d’une nouvelle habitation plutôt que la modification de l’habitation actuelle
16 (3) j)
La modification d’un véhicule, ou l’achat d’un nouveau véhicule plutôt que la modification d’un véhicule actuel
16 (3) k)
Le transport aller-retour de la personne assurée aux fins de séances de consultation et de formation, y compris le transport d’un aide, le cas échéant
16 (3) l)
Les autres biens et services dont la personne assurée a besoin, à l’exception des services fournis par un gestionnaire de cas, travaux ménagers et soignants, et les autres biens et services pour lesquels une indemnité est fournie en vertu de l'AIAL.
17
Les services de gestionnaire de cas
19
Les services de soins auxiliaires
Dispensés par les fournisseurs de soins de santé et autres fournisseurs de soins professionnels
Dispensés par la famille, les voisins et autres fournisseurs de soins non professionnels
Examens, rapports/certificats, etc.
Article ou alinéa du l’AIAL
Type de service ou de biens
Précisés aux fins de l’article 49
Non précisés aux fins de l’article 49
25
Certificat d’invalidité (FDIO-3)
25
Programme de traitement (FDIO-18)
25
Demande d’évaluation d’une déficience invalidante (FDIO-19)
25
Évaluation des besoins en soins auxiliaires (Formule 1)
44
Examens exigés par l’assureur
Annexe 3
Règles de validation
Documents communs - Règles de présentation
Numéro
Champ
Description
No de validation
1
Numéro de la police/demande
On doit indiquer le numéro de la police ou de la demande.
Pm-Csr1
2
Date de l’accident
La date de l’accident doit être
- égale ou antérieure à la date de la soumission,
- égale ou antérieure à la date du jour.
Pm-Csr7
3
Date de naissance
La date de naissance d’un demandeur doit être égale ou antérieure aux dates figurant dans le document, notamment :
- à la date de la soumission,
- à la date de l’accident,
- à la date du jour.
Pm-Csr4
4
Date de naissance
Le demandeur ne peut avoir plus de 120 ans.
Pm-Csr6
5
Nom du fournisseur des soins de santé
Tous les fournisseurs de soins de santé énumérés dans un document doivent être inscrits et validés dans le Système DRSSAA, à l’exception du praticien de la santé mentionné à la partie 4 du FDIO-18. Ces fournisseurs doivent être associés à un seul établissement de soins de santé qui est inscrit et validé dans le Système DRSSAA.
Pm-Csr28
6
Code de blessure
Les documents doivent comporter au moins un code de blessure. La description de la blessure ou du problème dans le champ « Description » doit être une description standard approuvée qui correspond à l'un des codes Icd-10-Ca publiés par CIHI.
Pm-Csr14
7
Quantité
La quantité estimée des postes figurant dans les lignes des biens et services doit être supérieure à 0.
Pm-Csr9
8
Total partiel
Les totaux partiels dans le document doivent être :
- supérieurs ou égaux à 0;
- égaux à la somme de tous les postes auxquels le total partiel s'applique.
Pm-Csr10
9
Taxe
Le montant total de la taxe doit être
- supérieur ou égal à zéro,
- ou égal à la somme de tous les postes.
Csr25
10
Date de la signature du demandeur
La date de la signature du demandeur sur les plans de traitement doit être
- égale ou antérieure à la date du jour,
- ou égale ou postérieure à la date de l’accident.
Pm-Csr31
Validation de l’unité de mesure pour les produits et services rendus
Numéro
Champ
Description
No de validation
11
Quantité
Si la mesure est Gd, Pr, Pg ou SN, la quantité doit être un nombre entier et supérieure à zéro.
Br-Gpi R12
12
Mesure
Pour les codes de biens et services débutant par la lettre « S », l'unité de mesure doit être « SN » (séance) ou « HR » (heure).
Br-Gpi R06
13
Mesure
Pour les codes de biens et services débutant par la lettre « G », l'unité de mesure doit toujours être « GD » (biens).
Si le code ne débute pas par la lettre « G », l'unité de mesure ne doit pas être « GD ».
Br-Gpi R06
14
Mesure
Pour les codes de biens et services se terminant par « TT » (temps de déplacement), l'unité de mesure doit être « HR » (heures).
Br-Gpi R07
15
Mesure
Pour les codes de biens et services se terminant par « KM », l'unité de mesure doit être « KM » (kilomètre).
Br-Gpi R08
16
Mesure
Si la mesure est KM (kilomètre) ou HR (heure), les décimales sont autorisées dans la quantité.
Br-Gpi R13
17
Mesure
Pour tous les codes CCI, l'unité de mesure doit être HR (heure) ou PR (processus).
Une exception sera faite pour les codes débutant par « 7 » et se terminant par « 30 ». Dans un tel cas, l'unité de mesure « PG » (page) est également permise.
Par exemple : Les codes CCI qui sont 7.Sj.30 et 7.Sj.30.Lb peuvent porter l'unité de mesure « Pg » .
Br-Gpi R04
Facture commune (FDIO 21) Règles de présentation
Numéro
Champ
Description
No de validation
18
Autre type de services
Si des montants figurent dans la rangée « Autre type de services » dans la rubrique « Autres montants d'assurance », une description de l'autre type de services doit être fournie.
Imbr-Cs5
19
Nom du bénéficiaire (chèque libellé à l'ordre de)
Si l'établissement de soins de santé choisit l'option « verrouiller le bénéficiaire » en s’inscrivant au Système DRSSAA, le champ « chèque libellé à l'ordre de » sur toutes les factures est celui du bénéficiaire désigné par l'établissement de soins de santé dans leur configuration. Autrement, les nom et prénom du bénéficiaire doivent être indiqués dans le champ « chèque libellé à l'ordre de » au moment de présenter la facture.
Imbr-Cs6
20
Date du service
La date de prestation d’un bien ou service doit être,
- égale ou postérieure à la date de l’accident,
- antérieure ou égale à la date de la présentation.
Imbr-Cs7
21
Quantité
La quantité de biens ou de services offerts doit être supérieure à zéro.
Imbr-Cs9
22
Nom du fournisseur
Chaque bien ou service peut être offert par plus d’un fournisseur de soins de santé, mais on peut inscrire sur la facture le nom d’un seul fournisseur pour chaque bien ou service offert. Le nom du fournisseur principal doit être inscrit. Ce dernier est le fournisseur qui consacre le plus de temps à la prestation du bien ou du service.
Imbr-Cs14
23
Total de l’assureur
Le montant total de l’assureur automobile sur la facture doit être
• égal à la somme de la taxe, du montant du Mssld et des autres assureurs 1 et 2 ainsi que les totaux partiels proposés et l’intérêt).
Imbr-Cr1
24
Facture
Une facture créée au titre d’un régime ne peut être associée qu’à ce régime. On doit créer une nouvelle facture pour les biens et services offerts au titre de plusieurs régimes.
Imbr-Cs22
25
Intérêt
L'intérêt sur la facture doit être calculé à la main et entré dans le système DRSSAA. L'intérêt ne sera pas calculé à partir du montant exigible sur la facture.
Imbr-Cs39
26
Rubrique
Il doit y avoir au moins une rubrique pour les biens et services fournis. Une rubrique peut être une séance de traitement. La description de l'intervention dans le champ « Description » doit être une description standard approuvée, correspondant aux codes CCI ou Gap publiés par CIHI ou HCAI, respectivement.
Imbr-Cs16
27
Le champ du numéro du plan ne peut pas être vide.
Imbr-Cs46
28
Les seules valeurs acceptables qui peuvent être entrées dans le champ du numéro du plan sont les suivantes :
- Un numéro de document DRSSAA valide; Ou
- Le mot « exemption » (voir la Note)
Note : Dans le cas d'un scénario d'affaires valide où il n'y a pas de numéro de plan, l'établissement doit entrer le mot « exemption » dans le champ du numéro du plan. Le champ ne doit pas rester vide.
Imbr-Cs47
29
Dans le cas où un numéro de plan est entré, celui-ci ne doit pas correspondre au numéro de document DRSSAA d'un régime retiré ou annulé par l'établissement.
Imbr-Cs48
30
Dans le cas où un numéro de plan est entré, il doit s'appliquer à l'assureur (ou au groupe d'assureurs) à qui le plan a été soumis.
Imbr-Cs49
31
Le formulaire FDIO-21 peut être soumis pour un plan d'un autre établissement.
Imbr-Cs50
32
Dans le cas où un numéro de plan est entré dans un formulaire FDIO-21 et que la portion FDIO-21B du formulaire est remplie, le numéro de plan peut se rapporter uniquement à un formulaire FDIO-18 et non pas à un formulaire FDIO-23.
Imbr-Cs51
33
Dans le cas où un numéro de plan est entré dans un formulaire FDIO-21 et que la portion FDIO-21C du formulaire est remplie, le numéro de plan peut se rapporter uniquement à un formulaire FDIO-23 et non pas à un formulaire FDIO-18.
Imbr-Cs52
FDIO-21C Règles de présentation – prise d'effet le 1er novembre 2012
Numéro
Champ
Description
No de validation
34
À la section « Frais remboursables selon la directive relative aux blessures mineures ou les Lignes directrices pré-autorisées », la première date du service doit correspondre à :
- la date de l'accident ou à une date postérieure;
- et à la date de soumission ou à une date antérieure.
Note : Dans le cas des frais applicables à un bloc de services, il s'agit de la date à laquelle le bloc de traitement a commencé.
Imbr-Cs53
35
Si la section « Frais remboursables selon la directive relative aux blessures mineures ou les Lignes directrices pré-autorisées » du formulaire FDIO-21C contient au moins une rubrique, au moins une référence du fournisseur doit être indiquée à chaque ligne.
Imbr-Cs54
36
Seuls les codes de la Ldbl et du Cadre de travail préautorisé sont autorisées à la section « Frais remboursables selon la directive relative aux blessures mineures ou les Lignes directrices pré-autorisées » du formulaire FDIO-21C.
Imbr-Cs55
FDIO-21B Règles de présentation – prise d'effet le 1er novembre 2012
Numéro
Champ
Description
No de validation
37
Aucun code de la Ldbl et du Cadre de travail préautorisé n'est autorisé dans le formulaire FDIO-21B.
Imbr-Cs56
FDIO-18 Règles de presentation
Numéro
Champ
Description
No de validation
38
Profession
La profession du praticien de la santé doit être une des professions de la santé énumérées dans l'AIAL.
Pm-18R9
39
Date de signature
La date de la signature du praticien de la santé réglementé doit être,
- égale ou postérieure à la date de l’accident,
- égale ou antérieure à la date de la présentation.
Pm-18R7
40
Profession
La profession du praticien de la santé réglementé doit être une des professions de la santé réglementées énumérées dans le Règlement.
Pm-18R10
41
Date de signature
La date de la signature du praticien de la santé réglementé doit être,
- égale ou postérieure à la date de l’accident,
- égale ou antérieure à la date de la présentation.
42
Rubrique
Il doit y avoir au moins une rubrique pour les biens et services fournis. Une rubrique peut être une séance de traitement. La description de l'intervention dans le champ « Description » doit être une description standard approuvée, correspondant aux codes CCI ou Gap publiés par CIHI ou HCAI, respectivement.
Pm-18R5
43
Quantité
La quantité estimative de biens ou de services d’une rubrique doit être supérieure à zéro.
Pm-18R2
44
Coût total
Le coût total projeté de chaque rubrique de biens et services doit être,
- supérieur ou égal à zéro,
- égal au coût estimatif par jour multiplié par la quantité projetée.
Pm-18R1
45
Durée du traitement
La durée estimative du plan de traitement (en semaines) doit être supérieure à zéro.
Pm-18R3
46
Nombre de visites de traitement
Le nombre de visites de traitement antérieurement indiqué doit être vide ou supérieur ou égal à zéro.
Pm-18R4
47
Total de l’assureur automobile
Le montant total de l’assureur automobile sur les plans de traitement doit être
• égal à la somme du total partiel, de la taxe, du montant du Mssld et des autres assureurs 1 et 2.
Pm-18R11
48
Quantité totale
La quantité totale de tous les biens et services doit correspondre à la somme des quantités totales de chaque élément.
Pm-Csr26
49
À compter du 1er novembre 2012, aucun code de la Ldbl et du Cadre de travail préautorisé n'est autorisé dans le formulaire FDIO-18.
Pm-18R12
FDIO-23 Règles de présentation
Numéro
Champ
Description
No de validation
50
Profession
La profession du praticien de la santé à la partie 4 du formulaire FDIO-23 réservée à la signature du professionnel de la santé responsable du dossier doit être une des professions suivantes :
- chiropraticien
- dentiste
- infirmière praticienne
- ergothérapeute
- médecin
- physiothérapeute
Pm-23R18
51
Date de signature
La date de la signature du praticien de la santé réglementé doit être,
- égale ou postérieure à la date de l’accident,
- égale ou antérieure à la date de la présentation.
Pm-23R10
52
Ligne directrice
Si la date de l'accident est le 31 août 2010, ou avant cette date, la ligne directrice mentionnée à la Partie 9 doit être « Paf Wad I/Ii ». Autrement, elle doit être « blessure légère ».
Pm-23R25
53
Partie 11
Si la ligne directrice est « blessure légère », il ne doit pas y avoir de rubrique à la Partie 11.
Pm-23R26
54
Total
Le total du document doit être égal à la somme du total partiel de la Partie 9 et du total partiel de la Partie 11.
Pm-23R17
55
Ligne directrice -Frais estimatifs
Les frais estimatifs dans les ligne directrice doivent être supérieurs ou égaux à zéro.
Pm-23R27
56
Frais estimatifs pour biens et services supplémentaires
Les frais estimatifs pour biens et services supplémentaires doivent être supérieurs ou égaux à zéro.
Pm-23R28
FDIO-21A Règles de présentation – applicables uniquement au centre de saisie des données
Numéro
Champ
Description
No de validation
57
Numéro du régime
Le centre de saisie des données n’accepte pas un formulaire FDIO-21A s’il n’a pas auparavant reçu un Programme de traitement et d'évaluation (FDIO-18). Dans ce cas, on doit soumettre un formulaire FDIO-21B.
Br-Dec-00
FDIO-21B Règles de présentation
Numéro
Champ
Description
No de validation
Voir les règles de présentation pour les factures communes.
58
Champs obligatoires pour les biens et services rendus
Il faut obligatoirement remplir les champs suivants à l'égard des biens et services rendus : :
• Date du service
• Code des biens et services
• Référence du fournisseur
• Quantité
• Mesure
• Impôt, c'est-à-dire « Oui » (vérifié) ou « Non » (non vérifié)
• Coût
Imbr-Cs10
FDIO-21C Règles de présentation
Numéro
Champ
Description
No de validation
59
Version
On doit utiliser la version C de la facture FDIO-21 pour facturer les biens et services conformes aux Ligne directrice publiées par le surintendant des assurances de l'Ontario.
Imbr-Cs1
60
Types de Ligne directrice/Cadre de travail préautorisé
Le type de ligne directrice/Cadre de travail préautorisé pour une facture doit être le même que celui qui figure dans le régime original. Les valeurs autorisées dans le champ Type à la Partie 3 sont :
- blessure légère,
- blessure Was I/Ii.
Imbr-Cs28
61
Frais
La section des frais remboursables dans les limites des ligne directrice sur les blessures légères ou du cadre de travail préautorisé sur un formulaire FDIO-21C peut contenir des rubriques zéro. S'il contient une rubrique ou plus, le coût proposé de chaque rubrique doit être supérieur ou égal à zéro. Le total partiel proposé pour cette section doit être supérieur ou égal à zéro.
Imbr-Cs44
62
Frais
Les totaux des Ligne directrice/Cadre de travail préautorisé doivent être égaux à la somme de tous les frais remboursables.
Imbr-Cs30
63
Autres biens et services remboursables
Il ne doit y avoir aucune rubrique dans la section Autres biens et services remboursables si les Ligne directrice/Cadre de travail préautorisé sont les Ligne directrice pour blessures légères.
Imbr-Cs45
Registre de l'établissement
Numéro
Champ
Description
No de validation
64
Registre de l'établissement
Les établissements qui facturent des assureurs automobiles doivent être inscrits au Système DRSSAA par le biais de l'auto-inscription en ligne ou en soumettant les documents de participation sur papier au centre de traitement. Les établissements inscrivent les fournisseurs de soins de santé individuels.
Br-Ds-A01
65
Registre de l'établissement
Les établissements doivent être activés par l'équipe de soutien de l'adoption du fournisseur pour figurer dans le Système DRSSAA aux fins du traitement des formulaires. L'équipe active l'établissement après avoir reçu le formulaire de participation dûment signé.
Br-Ds-A02
66
Numéro de participation du fournisseur
Les fournisseurs de soins de santé réglementés doivent fournir leur numéro de participation à l'Ordre.
Br-Ds-A03
67
Registre de l'établissement
Jusqu'à ce que l'équipe de soutien de l'adoption du fournisseur active l'établissement, le fondé de pouvoir de l'établissement ne peut qu'entrer dans le Système DRSSAA afin de modifier ses coordonnées et ajouter le nom de fournisseurs de soins de santé.
Br-Ds-A04
68
Gestion des utilisateurs
Dès que l'établissement est activé par l'équipe, ce qui se produit après réception du formulaire de participation dûment signé, le fondé de pouvoir de l'établissement pourra établir des utilisateurs et accéder aux fonctions du Système DRSSAA.
Br-Ds-A05
69
Formulaires du fournisseur
Chaque fois qu'un fournisseur de soins de santé est ajouté au Système DRSSAA, l'établissement doit imprimer le formulaire de participation pertinent, obtenir la signature du fournisseur et en garder une copie papier.
Br-Ds-A06
70
Date de fin du fournisseur
Pour annuler le lien entre le fournisseur des soins de santé et un établissement, l'administrateur de l'établissement doit fixer une date de fin du fournisseur. S'il existe un compte d'utilisateur du fournisseur, il sera désactivé à la date de fin.
Br-Ds-A07
71
Intégration PMS
Si Intégration PMS est sélectionné, le nom du fournisseur PMS est nécessaire.
Br-Ds-A08
72
Date de fin de l'établissement
Si la date de fin d'un établissement de soins de santé est entrée, tous les comptes d'utilisateurs seront désactivés 15 jours plus tard et aucun formulaire de présentation ne sera accepté après la date de fin.
Br-Ds-A09
73
Fournisseur
Une fois inscrit, le nom et les professions du fournisseur de soins de santé ne peuvent pas être modifiés.
Br-Ds-A10
74
Fournisseur
Pour modifier le nom d'un fournisseur de soins de santé, la date de fin est saisie et le fournisseur doit avoir un nouveau nom.
Br-Ds-A11
Ligne directrice du surintendant no 02/12
Commission des services financiers de l’Ontario
Juillet 2012
(145-G316F)
Commission des services financiers de l’Ontario
Énoncé des priorités et Orientations stratégiques
Juin 2012
Introduction
La Commission des services financiers de l’Ontario (CSFO) est un organisme intégré de réglementation des services financiers. Relevant du ministère des Finances, elle a été créée en vertu de la Loi de 1997 sur la Commission des services financiers de l’Ontario (Loi sur la CSFO). Elle réglemente les assurances, les régimes de retraite, les crédit unions et caisses populaires, le courtage d’hypothèques, les sociétés de prêt et de fiducie et les coopératives en Ontario.
Le mandat de la CSFO défini par la loi consiste à fournir des services de réglementation afin de protéger l’intérêt public et d’accroître la confiance du public dans les secteurs réglementés.
La CSFO se compose de la Commission, constituée de cinq personnes, du surintendant des services financiers et de son personnel.
Profil de la CSFO
La CSFO fournit des services de réglementation qui contribuent à protéger l’intérêt public, à soutenir un solide secteur des services financiers et à accroître la confiance du public dans les secteurs réglementés. La liste ci-dessous indique les principales activités de la CSFO en matière de réglementation.
Le 8 juin 2012, la CSFO avait délivré un permis aux sociétés et particuliers suivants ou les avait inscrits :
- 350 sociétés d’assurances
- 1 169 maisons de courtage d’hypothèques
- 7 607 régimes de retraite
- 46 222 agents d’assurance
- 95 administrateurs d’hypothèques
- 157 caisses populairesetcrédit unions
- 4 632 agences d’assurances constituées en personne morale
- 2 466 courtiers en hypothèques
- 58 sociétés de prêt et de fiducie
- 1 657 experts d’assurance
- 8 134 agents en hypothèques
- 1 694 coopératives
Engagement en matière de service à la clientèle
L’engagement de la CSFO en matière de service à la clientèle qui est affiché dans son site Web énonce les niveaux de service de qualité auxquels peuvent s’attendre le public et les secteurs réglementés par la CSFO. Cet engagement définit les principes de service de la CSFO qui visent à satisfaire les besoins et les attentes de ses clients et à faire même davantage. En outre, il soutient l’excellence du service ainsi que les valeurs de la fonction publique de l’Ontario.
Priorités proposées pour 2012
En vertu de l’article 11 de la Loi sur la CSFO, la CSFO publie dans la Gazette de l’Ontario et remet au ministre des Finances, au plus tard le 30 juin de chaque année, un énoncé des priorités proposées pour la CSFO.
Le présent document, qui constitue le 15e énoncé des priorités de la CSFO, présente les priorités et initiatives que compte réaliser la CSFO au cours du prochain exercice, compte tenu des conditions du marché et de la conjoncture économique en constante évolution. Il comprend un compte rendu des principales réalisations de la CSFO au cours de l’exercice précédent.
Philip Howell
Directeur général et
surintendant des services financiers
Tribunal des services financiers
John M. Solursh
Président
Commission des services financiers de l’Ontario
Approche préconisée par la CSFO
Les principaux objectifs de la CSFO en matière de réglementation consistent à protéger les consommateurs, mieux faire respecter les lois et règlements qu’elle applique et favoriser la confiance du public dans les secteurs qu’elle réglemente. Nous sommes conscients qu’une réglementation efficace de l’industrie des services financiers accroît la confiance des consommateurs et favorise ainsi des marchés prospères.
La CSFO s’est dotée de mécanismes de gouvernance, de contrôles internes et de mesures de rendement efficaces qui lui permettent de surveiller et d’évaluer la qualité de ses services et l’efficacité de la surveillance de la réglementation. Afin d’offrir des services de réglementation efficaces, nous employons des moyens diversifiés pour communiquer souvent avec les secteurs réglementés.
Approche fondée sur le risque
Pour atteindre ses objectifs en matière de réglementation et établir des priorités organisationnelles efficaces, la CSFO définit les risques qui peuvent influer sur son aptitude à exécuter ses activités et à exercer une surveillance rigoureuse de la réglementation. Elle doit donc définir et répartir ses ressources, et les affecter aux principaux risques constatés dans chaque secteur réglementé. La CSFO élabore à l’égard de la réglementation une approche globale fondée sur le risque qui fait appel aux pratiques exemplaires de chaque secteur en matière de surveillance du risque.
La CSFO se concentrera sur la surveillance et la définition des risques dans les secteurs de l’assurance, du courtage d’hypothèques et des régimes de retraite. Elle s’efforcera également d’accroître la sensibilisation des consommateurs aux services qu’elle offre et de leur fournir des renseignements qui les aideront à prendre des décisions judicieuses en matière de services financiers.
Rapport annuel de 2011 du vérificateur général de l’Ontario
Le rapport annuel de 2011 du vérificateur général de l'Ontario comprend des rapports sur les vérifications optimisées et les missions d'examen, dont un portait plus précisément sur la surveillance de la réglementation de l'assurance-automobile. La CSFO se penchera sur les recommandations de ces rapports, tout en poursuivant la mise en œuvre de projets à plus long terme.
Fraude à l’assurance-automobile
Le gouvernement de l’Ontario a mis sur pied le Groupe de travail antifraude sur l’assurance-automobile, chargé d’étudier l’étendue et la nature de la fraude dans le système ontarien d’assurance-automobile et de recommander des mesures visant à réduire la fraude. Ce groupe de travail a publié un rapport provisoire en décembre 2011. Le rapport final sera publié au cours de l’automne 2012.
La CSFO collabore avec le comité directeur du Groupe de travail et avec d’autres groupes d’études afin de faire des recommandations destinées à soutenir les efforts de réduction de la fraude.
Elle dirige également un groupe de travail qui enquête sur la possibilité de recourir au Système de demandes de règlement pour soins de santé liés à l’assurance-automobile pour déceler et prévenir la fraude.
Le milieu
Les entreprises œuvrant dans les secteurs réglementés, les adhérents à des régimes de retraite et les consommateurs de services financiers connaissent une période difficile.
L’économie de l’Ontario profite d’une légère embellie, mais elle est encore à la merci de l’incertitude et de l’instabilité de l’économie mondiale. La vigueur de la monnaie canadienne accroît les pressions sur la capacité d’exportation de l’Ontario vers les États-Unis. Enfin, les fluctuations des cours du pétrole plombent la reprise de l’économie mondiale.
La dette élevée des ménages accroît la vulnérabilité d’un nombre accru de Canadiens à de futures hausses des taux d’intérêt et, peut-être, à une préparation insuffisante de la retraite. Beaucoup de régimes de retraite à prestations déterminées accusent des déficits de solvabilité et essaient de se remettre de la crise financière de 2008 dans un cadre d’investissement imprévisible.
Dans le sillage de la crise financière, les consommateurs semblent plus conscients des risques liés aux marchés et aux produits financiers. Ils insistent davantage pour que leurs intérêts soient mieux protégés par les gouvernements, les organismes de réglementation et les fournisseurs.
Mesures de rendement
Objectifs du cadre de gestion du rendement de la CSFO :
- Accroître la transparence, la responsabilité et l’optimisation des ressources.
- Évaluer le travail accompli et mettre l’accent sur les résultats importants.
- Définir les critères de réussite et obtenir les résultats escomptés.
La cadre de gestion du rendement de la CSFO comprend des résultats stratégiques et les mesures de rendement connexes, qui servent à évaluer l’efficacité de nos activités à court et moyen terme à la lumière de nos objectifs à long terme.
Orientation stratégique
Le mandat de la CSFO défini par la loi consiste à fournir des services de réglementation afin de protéger l’intérêt public et d’accroître la confiance du public dans les secteurs réglementés. En tant qu’organisme, elle s’est engagée à être une autorité de réglementation moderne et équitable qui collabore avec les intervenants pour soutenir un solide secteur des services financiers. La vision, les priorités et les stratégies actuelles de la CSFO visent à soutenir la réalisation de son mandat.
La CSFO a prévu des stratégies et des initiatives, résumées dans le tableau ci-dessous, pour réaliser ces priorités. Les initiatives sont décrites dans les pages suivantes.
Aperçu des stratégies et des initiatives
Détails sur les initiatives proposées par la CSFO
Les stratégies et initiatives qui suivent visent à assurer l’atteinte des priorités proposées. Ces initiatives rendent compte des principaux projets à l’égard desquels la CSFO s’est engagée à apporter des améliorations durant la prochaine année.
Bon nombre de ces initiatives sont complexes, s’étendent sur plusieurs années et reposent sur la participation de divers partenaires – consommateurs, adhérents de régimes de retraite, associations sectorielles, organismes de réglementation nationaux et gouvernements fédéral et provinciaux.
-
Stratégie no 1 : Procéder à des examens et recommander des changements pour réduire les risques.
-
Mettre en œuvre une approche axée sur le risque à l’échelle de l’organisation.
La CSFO conçoit une approche globale axée sur les risques afin de mieux orienter les démarches de réglementation, compte tenu des risques propres à chaque secteur.
L’approche choisie reposera sur les pratiques exemplaires en matière de réglementation axée sur les risques actuellement appliquées dans divers secteurs de la CSFO et par des organismes de réglementation semblables. L’échange et la conception de pratiques communes aideront la CSFO à poursuivre l’intégration de ses activités.
Dans le domaine des régimes de retraite, par exemple, la réglementation axée sur les risques comprend l’établissement de méthodes de gestion des données, des processus opérationnels axés sur les risques, des systèmes de soutien informatique connexes et des stratégies de communication et d’information.
De plus, à partir du 1er janvier 2013, l’industrie des régimes de retraite devra déposer tous les documents exigés sous forme électronique, par l’intermédiaire du Portail des régimes de retraite de la CSFO.
La CSFO exercera une surveillance continue de l’efficacité de l’approche globale axée sur les risques.
-
Travailler avec le ministère des Finances aux examens quinquennaux de la Loi de 2006 sur les maisons de courtage d’hypothèques, les prêteurs hypothécaires et les administrateurs d’hypothèques et de la Loi de 1994 sur les caisses populaires et les credit unions.
La CSFO aidera le ministère des Finances à faire ces examens, afin que les lois restent à jour et pour réduire les risques sur le marché.
-
Mettre en œuvre les recommandations relatives à l’assurance-automobile comprises dans le rapport annuel 2011 du vérificateur général de l’Ontario.
La CSFO donnera suite à ces recommandations tout en poursuivant la mise en œuvre des projets à plus long terme annoncés par le gouvernement de l’Ontario dans le cadre des réformes de 2010 de l’assurance-automobile.
-
Collaborer avec les intervenants pour réduire la fraude à l’assurance-automobile.
Le Groupe de travail antifraude sur l’assurance-automobile formé par le gouvernement de l’Ontario étudie l’étendue de la fraude à l’assurance-automobile en Ontario et formulera des recommandations visant à réduire la fraude dans le système d’assurance-automobile de la province.
La CSFO participe activement aux travaux du comité directeur du Groupe de travail et à ceux d’autres groupes d’études chargés de préciser des initiatives possibles pour réduire la fraude dans les domaines suivants :
- prévention
- détection
- enquête et application
- pratiques de réglementation du système d’assurance-automobile
- participation et information des consommateurs.
La CSFO dirige également un groupe de travail chargé d’enquêter sur l’utilisation possible du Système de demandes de règlement pour soins de santé liés à l’assurance-automobile (Drssaa) pour déceler et prévenir la fraude. Le groupe de travail est formé d’assureurs, de fournisseurs de soins de santé, du Système Drssaa et de fonctionnaires.
Le travail de la CSFO avec ce groupe de travail porte sur les recommandations du vérificateur général relatives à la réduction des demandes frauduleuses.
-
Améliorer la surveillance de l’observation des exigences en assurance-automobile.
La CSFO terminera le premier cycle d’activités de suivi liées à l’attestation de 2011 des chefs de la direction du secteur des contrôles de l’Annexe sur les indemnités d’accident légales.
Le processus d’attestation annuelle sera examiné avec l’industrie, et des modifications seront apportées, au besoin. L’examen comprendra également une vérification supplémentaire de l’observation des taux approuvés par les assureurs.
-
Entreprendre des initiatives de réforme à long terme de l’assurance-automobile.
Conformément à la directive du gouvernement de l’Ontario liée aux réformes de 2010 de l’assurance-automobile, la CSFO conçoit un nouveau protocole de traitement des blessures légères fondé sur des preuves. Ce protocole permettra de mettre à jour la méthode de traitement des blessures des tissus mous et tiendra compte des connaissances médicales actuelles. Ce projet devrait s’étendre sur deux ans.
En décembre 2011, le surintendant a remis un rapport dans lequel il recommandait au Ministre de modifier la définition de « déficience invalidante » dans l’Annexe sur les indemnités d’accident légales. En juin 2012, le rapport a été rendu public.
Le rapport du surintendant reposait sur deux rapports produits en 2011 par un groupe d’experts sur les déficiences invalidantes et sur les résultats de la consultation exhaustive de ces rapports par les intervenants. Le surintendant avait formé ce groupe d’experts à la demande du gouvernement afin qu’il étudie la définition actuelle d’une déficience invalidante dans l’Annexe sur les indemnités d’accident légales.
Le gouvernement de l’Ontario a annoncé dans le budget de 2012 qu’il proposera de modifier la réglementation concernant la définition d’une déficience invalidante. La CSFO collaborera avec le ministère des Finances pour mettre en œuvre ces modifications.
-
Améliorer l’information et les analyses sur l’assurance-automobile pour appuyer une approche axée sur le risque en matière de réglementation.
Le surintendant est tenu d’examiner et d’approuver les taux d’assurance déposés par les assureurs automobiles. Les taux doivent être justes et raisonnables, ne pas compromettre la solvabilité de l’assureur et ne pas être excessifs, compte tenu de la situation financière de l’assureur.
Le repère actuel du taux de rendement du capital en assurance-automobile a été établi en 1988 et a été légèrement modifié en 1996.
Le vérificateur général a recommandé à la CSFO d’examiner ce qui serait un taux de rendement des capitaux propres raisonnable pour les sociétés d’assurances lors de l’approbation des changements de taux et, à intervalles périodiques, de réviser le niveau repère afin de tenir compte de l’évolution du marché des capitaux.
La CSFO examinera la disposition relative au niveau repère de profit qui est employé pour l’examen des taux déposés. l'Examen devrait être terminé au début de 2013.
La CSFO collaborera avec l’industrie de l’assurance-automobile afin de confier à un tiers indépendant le mandat de faire une étude sur les demandes relatives à des lésions corporelles dans les poursuites en responsabilité civile. Les conclusions de cette étude serviront ensuite à analyser la politique actuelle.
-
Mettre en œuvre un modèle d’amendes administratives dans le secteur de l’assurance.
Le gouvernement de l’Ontario a annoncé dans le budget de 2012 qu’il proposera des modifications à la législation en matière d’assurances et à la Loi sur la Commission des services financiers de l’Ontario afin d’établir des amendes administratives à titre de sanctions. La CSFO collaborera avec le ministère des Finances afin de mettre en œuvre ce mécanisme.
-
Faire des études sur la pertinence des produits d’assurance.
La CSFO entreprendra un examen des pratiques commerciales afin d’établir de quelle façon l’industrie de l’assurance-vie veille à bien renseigner les consommateurs, afin que ceux-ci puissent prendre des décisions éclairées pour l’achat de produits d’assurance-vie.
L’examen visera avant tout à comprendre et à évaluer les processus employés par les agents d’assurance-vie pour faire des recommandations aux consommateurs et les processus établis par les sociétés d’assurance-vie lors de la conception et de la distribution de leurs produits.
L’examen tiendra compte également des mesures prises par les agents et les sociétés d’assurance-vie pour enrichir les connaissances de leurs clients dans le domaine des finances.
-
Accroître l’observation dans le secteur du courtage d’hypothèques.
La Loi sur les maisons de courtage d’hypothèques, les prêteurs hypothécaires et les administrateurs d’hypothèques, en vigueur depuis le 1er juillet 2008, visait à améliorer les mesures de protection des consommateurs et à assurer un traitement équitable pour les emprunteurs et les investisseurs privés.
L’atteinte de ces objectifs en matière de réglementation exige une meilleure observation de la part des membres de l’industrie. de concert avec les associations de l’industrie, la CSFO utilisera diverses stratégies, dont une nouvelle politique sur la formation permanente obligatoire des agents et des courtiers, des activités d’information, des vérifications de l’observation axée sur le risque et des activités ciblées de mise en application.
-
Travailler avec le ministère des Finances pour faire un examen de la réglementation en matière d’insolvabilité en vertu de la Loi sur les assurances.
La CSFO et le ministère des Finances tiennent des consultations sur la manière d’améliorer la réglementation de la solvabilité des sociétés d’assurances constituées en sociétés en Ontario. En mai 2012, la CSFO a publié un document de consultation comprenant des propositions portant sur les politiques et a invité les parties intéressées à faire des commentaires. Les renseignements obtenus dans le cadre de ce processus de consultation étayeront les décisions du gouvernement quant à ces propositions.
De plus, la Cfso examinera la mise en œuvre des principes fondamentaux d’assurance de l’Association internationale des contrôleurs d’assurance (Aica) liés aux pratiques commerciales. Elle travaillera de concert avec le comité de mise en œuvre des principes de base en matière d’assurance de l'Aica du Conseil canadien des responsables de la réglementation d'assurance.
-
-
Stratégie no 2 : Accroître l’efficience, l’efficacité et la transparence.
-
Établir un système de relations avec les entreprises.
Le programme de conception du système de relations avec les entreprises permettra de mieux servir les intervenants externes en leur proposant un guichet unique pour toutes leurs relations avec la CSFO. Ces derniers pourront ainsi examiner ou renouveler des permis, déposer des taux, régler des droits et exécuter d’autres tâches à l’aide d’un seul point d’accès en ligne.
Le programme de conception du système de relations avec les entreprises appuiera l’engagement de la CSFO, à titre d’organisme intégré de réglementation des services financiers, de chercher de nouvelles façons de mieux servir les intervenants et de s’adapter à l’évolution du milieu des services financiers.
-
Réduire le nombre de demandes de médiation.
La CSFO a mis en œuvre plusieurs initiatives portant sur l’augmentation du nombre de demandes de médiation et visant à réduire le délai d’attribution des dossiers à des médiateurs dans le système de règlement des différends relativement aux indemnités d’accident légales.
Les initiatives actuelles comprennent un système de calendrier électronique, des campagnes éclair de règlement exécutoire, un processus volontaire de renonciation à la médiation et l’impartition.
En janvier, la CSFO a publié une demande de propositions afin de trouver un maximum de quatre entreprises privées en mesure d’offrir des services de règlement des différends, afin de réduire l’arriéré de demandes. Le processus d'approvisionnement tire à sa fin et la CSFO prévoit que les fournisseurs de services pourront commencer à offrir des services de règlement des différends d'ici le deuxième trimestre de 2012-2013.
Le gouvernement a annoncé dans le budget de 2012 qu’il entreprendra un examen du système de règlement des différends dans l’industrie de l’assurance-automobile. La CSFO apportera son soutien à cet examen.
Ces initiatives visent à donner suite aux recommandations du vérificateur général au sujet des services de règlement des différends établis par la CSFO.
-
Avec le ministère des Finances, travailler sur les modifications proposées à l’accès aux comptes immobilisés en cas de difficultés financières.
La CSFO collaborera avec le ministère des Finances pour mettre en œuvre les modifications de l’accès aux comptes immobilisés en cas de difficultés financières annoncées dans le budget de 2012. Les modifications permettront d’harmoniser toutes les formes d’accès aux comptes immobilisés, lorsque les demandes sont envoyées directement aux institutions financières.
-
-
Stratégie no 3 : Communiquer, diffuser l’information et stimuler l’engagement du personnel et des intervenants.
-
Élaborer et mettre en œuvre des initiatives portant sur les médias sociaux et adapter le site Web public au Web 2.0.
Le dialogue avec les intervenants repose de plus en plus souvent sur l’utilisation des médias sociaux.
La CSFO établira un plan afin de chercher et de surveiller les moyens de communication en ligne et de s’implanter dans les principaux médias sociaux pour communiquer avec les intervenants, diffuser de l’information et faire connaître ses services.
La CSFO fera également des recherches et des travaux sur diverses fonctions du Web 2.0, comme les blogues, les wikis, les tutoriels, les webinaires, les applications mobiles et d’autres outils qui favorisent les relations avec les intervenants.
-
Mieux atteindre et mieux renseigner les intervenants du secteur des régimes de retraite.
La CSFO utilisera davantage les médias électroniques afin d’améliorer ses relations avec les intervenants et de communiquer davantage avec le secteur des régimes de retraite. Les activités prévues comprennent une nouvelle série de webinaires et de webdiffusions, afin de renseigner les intervenants sur des sujets qui les préoccupent, sur des modifications de la législation et sur les pratiques exemplaires dans des domaines pertinents.
-
Mieux faire connaître les processus et les exigences de la CSFO en matière de dépôt des taux d’assurance-automobile.
À la suite des travaux exécutés en 2011, la CSFO continuera de faire connaître ses processus et exigences relatifs au dépôt des taux d’assurance-automobile. Elle utilisera plusieurs outils pour aider les intervenants à mieux comprendre la législation, la réglementation, les exigences en matière de dépôt, le processus d’approbation des taux et les obligations générales en matière d’observation à l’égard du dépôt des taux d’assurance automobile. Les moyens prévus comprennent des bulletins imprimés et électroniques et des webdiffusions.
-
-
Stratégie no 4 : Assurer la coordination avec d’autres organismes canadiens de réglementation de l’industrie des services financiers.
-
Harmoniser l’assurance-vie et l’assurance contre les accidents et la maladie.
Le gouvernement de l’Ontario a annoncé dans le budget de 2012 qu’il proposera des modifications des parties de la Loi sur les assurances relatives à l’assurance-vie et à l’assurance contre les accidents et la maladie de manière à mieux protéger les consommateurs, à réduire le fardeau de la réglementation et à harmoniser sa loi avec celles d’autres administrations canadiennes
-
Examiner les recommandations du CCRRA en ce qui touche la distribution des produits d’assurance.
Les dispositions de la Loi sur les assurances qui portent sur la distribution des produits d’assurance remontent à l’époque où les produits d’assurance étaient largement distribués par des agents représentant une seule société. Les modes de distribution sont maintenant plus diversifiés.
En mai 2012, le Conseil canadien des responsables de la réglementation d’assurance (CCRRA) a publié un document de consultation sur la gestion des modes de distribution des agences générales dans le secteur de l'assurance vie et il a invité les parties intéressées à faire des commentaires.
-
Participer au groupe de travail formé par le CCRRA pour recueillir des données sur l’utilisation des renseignements de solvabilité par les assureurs.
Afin de mieux comprendre les tendances touchant l’utilisation des renseignements de solvabilité, la CSFO participe à un groupe de travail du CCRRA chargé de recueillir des données sur l’utilisation de ces renseignements par les assureurs.
-
Communiquer et coordonner les questions relatives à la réglementation de l’assurance-automobile par l’intermédiaire de la Carr.
La CSFO participera à des initiatives conjointes de formation et d’information et à des projets de recherche concertée avec d’autres organismes de réglementation canadiens sur des sujets comme la réglementation des taux d’assurance-automobile par l’intermédiaire de la CanadianAutomobile Insurance Rate Regulators Association (Carr).
-
Travailler avec l’ACOR pour élaborer et mettre en œuvre le plan stratégique de 2012-2015 de l’ACOR.
L’élaboration du nouveau plan stratégique de l’Association canadienne des organismes de contrôle des régimes de retraite (ACOR) comprendra un examen des tendances et du cadre de réglementation actuels, l’établissement des priorités stratégiques de l’ACOR pour les trois prochaines années et des mesures particulières portant sur ces priorités.
-
Rapport sur les priorités et les principales initiatives de 2011
Les pages qui suivent comprennent un compte rendu des progrès des principales initiatives mentionnées dans l’Énoncé des priorités de l’année dernière et de l’apport aux objectifs de la CSFO en matière de réglementation.
Procéder à des examens et recommander des changements pour réduire les risques.
Procéder à des vérifications des pratiques du secteur en ce qui concerne l’observation des réformes de l’assurance-automobile de 2010, y compris les indemnités d’accident légales.
Les modifications apportées en 2010 au système actuel d’assurance-automobile entraînent un risque de non-observation.
La CSFO a fait deux examens de l’observation afin de vérifier si la nouvelle législation relative à l’assurance-automobile est observée.
Le premier examen portait sur l’observation de la version modifiée du Règlement 7/00 sur les actes ou les pratiques malhonnêtes ou mensongers par les assureurs.
Dans le cadre du deuxième examen, la CSFO a exigé que tous les assureurs remettent une attestation de l’observation de l’Annexe sur les indemnités d’accident légales et des mécanismes de contrôle des coûts et de lutte contre la fraude et les abus.
Une vérification de suivi des attestations sera faite cette année.
Collaborer avec les intervenants pour déterminer les mesures permettant de réduire la fraude et les abus dans le secteur de l’assurance-automobile.
La CSFO collabore de près avec le Groupe de travail antifraude sur l’assurance-automobile formé par le gouvernement de l’Ontario en assumant la présidence du groupe d’études sur les pratiques de réglementation et du Groupe de travail sur la lutte antifraude du Système Drssaa, en plus de participer activement aux travaux du groupe d’études sur la prévention, le dépistage, les enquêtes et l’application de la loi et du groupe d’études sur la participation et l’information des consommateurs.
Le Groupe de travail antifraude sur l’assurance-automobile a remis un rapport provisoire au ministre des Finances en décembre 2011.
Le rapport final, attendu pendant l’automne 2012, comprendra des recommandations sur les questions suivantes :
- la réglementation des cliniques de santé;
- les autres lacunes de la réglementation;
- l’établissement d’un service spécialisé de lutte contre la fraude;
- une stratégie d’information et de mobilisation des consommateurs;
- un portail Web unique pour les demandes de règlement en assurance-automobile.
Afin de réduire la fraude et les abus dans les services de santé liés au secteur de l’assurance-automobile, la CSFO a établi des règlements destinés à faire en sorte que les traitements facturés aient été effectivement reçus et publié une directive du surintendant sur la facturation d’appareils médicaux aux assureurs à des prix beaucoup plus élevés que les prix courants du marché.
Entamer des initiatives de longue durée liées aux réformes de l’assurance-automobile de 2010 – protocole de traitement des blessures légères, définition des déficiences invalidantes et étude sur les dossiers de sinistre clos.
La CSFO a publié en novembre 2011 une demande de propositions portant sur des services de consultation pour la conception d’un nouveau protocole de traitement des blessures légères. Elle prévoit adjuger un contrat bientôt. Ce projet devrait s’échelonner sur deux ans.
Le Comité d’experts sur les déficiences invalidantes a produit deux rapports en 2011. En avril, il a fait des recommandations sur la définition de « déficience invalidante » puis, en juin, sur la formation et l’expérience exigées de la part des personnes chargées d’évaluer les déficiences invalidantes.
Les intervenants étaient invités à présenter des mémoires, à assister à une séance d’information et à rencontrer le personnel de la CSFO pendant l’été et l’automne 2011 pour analyser les constatations du Groupe d’experts.
À la lumière de ces consultations et des rapports du Groupe d’experts, le surintendant a remis, en décembre 2011, son rapport et ses recommandations au ministre des Finances au sujet de la définition d’une déficience invalidante dans l’Annexe sur les indemnités d’accident légales.
En janvier 2012, la CSFO a publié une demande de propositions portant sur des services de consultation afin de confier à un tiers indépendant le mandat de faire une étude sur les demandes relatives à des lésions corporelles dans les poursuites en responsabilité civile. La CSFO prévoit adjuger un contrat en 2012, et l’étude devrait être terminée au début de 2013.
Envisager d’autres outils pour appliquer la réglementation sur les assurances, comme les amendes administratives.
La CSFO utilise actuellement un système d’application progressive qui prévoit des sanctions proportionnelles à la gravité des infractions.
La CSFO dispose des outils nécessaires pour traiter toutes les questions liées au secteur de l’assurance, quelle que soit leur importance. Elle n’a aucun outil, cependant, pour s’occuper des questions pour lesquelles une amende administrative serait peut-être la meilleure solution à un problème de non-observation.
Le ministère des Finances a collaboré avec la CSFO pour concevoir un modèle de sanctions sous forme d’amendes administratives imposées en vertu de la Loi sur les assurances et d’autres lois connexes.
Dans le budget de 2012 de l'Ontario, le gouvernement a annoncé qu'il modifiera les lois régissant les assurances ainsi que la Loi sur la Commission des services financiers de l'Ontario afin d'établir des pénalités financières. La CSFO travaillera en collaboration avec le ministère des Finances afin de mettre en œuvre cet outil.
Implanter une approche améliorée de réglementation axée sur les risques pour les régimes de retraite.
En novembre 2011, au terme de consultations auprès des intervenants, la CSFO a publié le Cadre de réglementation axée sur le risque pour les régimes de retraite.
En 2011-2012, la CSFO a commencé à élaborer des mesures de mise en œuvre du nouveau cadre de réglementation. Les travaux actuels relatifs au plan pluriannuel de mise en œuvre portent sur la conception d’une méthodologie exhaustive d’évaluation du risque et sur les normes de documentation connexes. Des projets- pilotes d’examen des risques financiers et opérationnels se déroulent actuellement et devraient se terminer pendant l’automne 2012.
Améliorer l’observation par les maisons de courtage d’hypothèques.
Afin d’accroître l’observation, la CSFO a adopté une approche axée sur plusieurs stratégies.
La CSFO informe les membres de l’industrie des exigences relatives aux permis, en plus de faire des inspections annuelles des maisons de courtage d’hypothèques et des administrateurs d’hypothèques, afin de vérifier si les politiques et les procédures exigées sont appliquées. Elle fait également des vérifications destinées à confirmer que les maisons de courtage ont souscrit des assurances erreurs et omissions appropriées.
Les résultats des examens de l’observation révèlent une amélioration par rapport à ceux des examens faits en 2009. de plus, le taux d’observation au chapitre de l’assurance erreurs et omissions a fortement augmenté, passant de 70 p. 100 à 94 p. 100 depuis deux ans
La CSFO a également exigé que toutes les maisons de courtage, tous les agents et tous les dirigeants des maisons de courtage d’hypothèques suivent un cours obligatoire, au plus tard le 31 mars 2012, sur le renouvellement du permis. Le cours comprenait des renseignements sur la Loi de 2006 sur les maisons de courtage d’hypothèques, les prêteurs hypothécaires et les administrateurs d’hypothèques et sur la réglementation connexe.
Accroître l’efficience, l’efficacité et la transparence
Poursuivre le développement d’un système de délivrance de permis et de resserrement des relations entre les intervenants.
La CSFO a établi un plan destiné à orienter la mise en œuvre d’un système global de délivrance de permis et de resserrement des relations entre les intervenants. Des progrès ont été accomplis dans les domaines suivants :
- Mise en œuvre d’un nouveau modèle de gouvernance.
- Examen exhaustif du système.
- Conception d’une stratégie de conversion des données.
- Conception de prototypes d’éléments du système.
Accroître l’utilisation du portail en ligne par les administrateurs de régimes de retraite et les autres parties pour l’obtention d’information et la transmission des documents exigés.
La CSFO a accru la capacité du système de dépôt électronique des documents prescrits afin d’offrir un service d’observation plus efficace à tous les intervenants du secteur des régimes de retraite.
En mai 2011, la CSFO a ajouté le dépôt électronique du formulaire Sommaire des renseignements sur les placements.
En août 2011, le formulaire Certificat de cotisation payable au Fonds de garantie des prestations de retraite a été ajouté.
Enfin, en décembre 2011, la CSFO a ajouté le dépôt électronique du formulaire Sommaire des renseignements actuariels, offrant ainsi au secteur des régimes de retraite la possibilité d’utiliser le dépôt électronique pour envoyer tous les documents exigés. de plus, la CSFO a ajouté une fonction permettant d’envoyer les rapports d’évaluation actuarielle et les états financiers sous forme de fichiers Pdf.
La CSFO prépare l’ajout d’extensions de dépôt électronique de documents au début de l'été 2012.
Mettre au point un système de gestion électronique pour les documents sur les régimes de retraite afin de faciliter l’accès par les intervenants internes aussi bien qu’externes.
La CSFO a entrepris un projet pilote portant sur l’utilisation, par un petit échantillon de régimes de retraite, d’une solution interne d’imagerie électronique pour la correspondance courante et les demandes reçues.
Le matériel et les logiciels nécessaires à ce projet pilote ont été achetés, et le système devrait être fonctionnel en septembre 2012. La CSFO prévoit étendre progressivement l’utilisation de ce système. À terme, les intervenants du secteur des régimes de retraite auront plus facilement accès à la documentation sur les régimes de retraite.
Élaborer un calendrier électronique de médiation et explorer la possibilité de confier une partie de la charge de travail croissante à des fournisseurs privés de services de médiation et d’arbitrage.
Plusieurs initiatives ont été prises en 2011 afin de réduire l’arriéré du système de règlement des différends en assurance-automobile.
La mise en œuvre par étapes du calendrier électronique du système de règlement des différends a commencé en juillet 2011. L’utilisation du calendrier est devenue obligatoire le 1er février 2012 pour prendre des rendez-vous pour les séances de médiation auxquelles participent des représentants juridiques des demandeurs (99 p. 100 des demandes).
Les médiateurs utilisent maintenant le temps auparavant consacré à prendre des rendez-vous pour tenir plus de séances de médiation.
En novembre 2011, la CSFO a mis en œuvre des campagnes éclair de règlement exécutoire pendant lesquelles les dossiers sont regroupés par assureur et par cabinet d’avocats ou d’agents parajuridiques, afin d’essayer de régler plusieurs dossiers en une seule journée. Des médiateurs sont affectés à ces campagnes éclair afin de diriger les séances et d’établir les rapports de médiation.
En septembre 2011, la CSFO a mis en œuvre un processus volontaire de renonciation à la médiation qui s’applique sur consentement mutuel des parties lorsque celles-ci conviennent de l’impossibilité de conclure un règlement raisonnable par la médiation.
Ce processus permet aux parties de devancer le renvoi à l’arbitrage ou aux tribunaux pour régler un différend.
Enfin, en janvier, la CSFO a publié une demande de propositions pour trouver jusqu’à quatre fournisseurs privés en mesure d’offrir des services de règlement des différends, afin de réduire l’arriéré des demandes de médiation.
Ensemble, ces mesures se sont traduites par une hausse appréciable de la productivité du processus de règlement des différends de la CSFO.
Communiquer, diffuser l’information, stimuler l’engagement du personnel et des intervenants.
Faire mieux connaître les exigences relatives au dépôt des taux ainsi que les lois et règlements applicables en tenant une séance d’information à l’intention des représentants des sociétés d’assurances.
En mars 2012, la CSFO a organisé une webdiffusion afin d’aider les intervenants du secteur de l’assurance-automobile à mieux comprendre la législation, la réglementation, les exigences relatives au dépôt des taux, le processus d’approbation des taux appliqué par la CSFO et les obligations générales en matière d’observation relatives au dépôt des taux d’assurance-automobile.
Créer de nouveaux modes de communication pour mieux stimuler l’engagement des intervenants.
En juillet 2011, la CSFO a inauguré un nouveau site Web remanié en fonction des publics cibles et des secteurs et comprenant des contenus et des outils inédits.
Pendant l’automne 2011, la CSFO a ajouté un fil de diffusion automatique RSS à son site Web, afin que les utilisateurs puissent recevoir de nouveaux contenus dès leur publication.
La CSFO a également ouvert un centre d’abonnement en ligne qui permet aux utilisateurs de s’abonner à des bulletins et de recevoir des courriels annonçant des mises à jour intéressant des secteurs particuliers.
Au début de 2012, la CSFO a fait un sondage en ligne afin de recueillir des données sur la refonte du site Web et sur des améliorations possibles.
Continuer de mieux atteindre et de mieux renseigner les intervenants.
Le gouvernement de l’Ontario a apporté des modifications à la Loi sur les régimes de retraite et à la Loi sur le droit de la famille relativement au partage des avoirs de retraite lors de la dissolution du mariage.
Ces modifications ont exigé l’utilisation de plusieurs nouveaux formulaires à partir du 1er janvier 2012. La CSFO a publié ces formulaires pendant l’automne 2011 et a publié dans son site, le 31 décembre 2011, des versions définitives pouvant être remplies en ligne.
En novembre 2011, la CSFO a organisé un webinaire sur les obligations des administrateurs de régimes de retraite en vertu des nouvelles dispositions de la Loi sur le droit de la famille.
Les efforts déployés par la CSFO pour apporter des précisions sur des dispositions et des formulaires complexes ont permis de donner suite aux préoccupations exprimées et stimulé la participation à l’assainissement de l’industrie des régimes de retraite.
Assurer la coordination avec d’autres organismes de réglementation canadiens du secteur des services financiers.
Avec le ministère des Finances, modifier les principales dispositions de la Loi sur les assurances, notamment celles portant sur l’assurance-vie et les assurances contre les accidents et la maladie, ainsi que d’autres lois sur les assurances.
Avec le ministère des Finances, la CSFO a évalué la nécessité d’apporter des modifications aux parties de la Loi sur les assurances qui portent sur l’assurance-vie et les assurances contre les accidents et les maladies afin d’harmoniser la réglementation. Dans le budget de 2012 de l'Ontario, le gouvernement a annoncé qu'il proposerait des changements à ces sections de la Loi.
Examiner les recommandations du Conseil canadien des responsables de la réglementation d’assurance visant à tenir compte des changements dans les canaux de distribution.
En mai 2012, le Comité de réglementation des agences du Conseil canadien des responsables de la réglementation d’assurance (CCRRA) a publié un document de consultation sur le rôle des agences générales dans la distribution de produits d’assurance-vie et sur des questions connexes.
Le Comité a étudié les ententes d’impartition, la surveillance des agents, la pertinence des produits, les renseignements exigés par les organismes de réglementation et les façons d’améliorer et d’harmoniser les pratiques exemplaires touchant les canaux de distribution des produits employés par les agences générales.
Participer au groupe de travail formé par le CCRRA pour recueillir des données sur l’utilisation des renseignements de solvabilité par les assureurs.
La CSFO a participé, à titre de membre du CCRRA, aux travaux du Groupe de travail sur les côtes d’assurance fondées sur la solvabilité.
Aperçu des priorités du Tribunal des services financiers
Détails des initiatives proposées pour le Tribunal des services financiers
Le Tribunal des services financiers&N;(Tsf) est un tribunal spécialisé d’arbitrage établi en vertu de la Loi sur la CSFO. Il est composé de membres nommés qui exercent leurs fonctions à temps partiel.
Le TSF est chargé d’entendre les requêtes et les appels relatifs à des décisions rendues ou proposées par le surintendant ou par d’autres personnes ou entités autorisées en vertu de diverses lois de l’Ontario régissant les questions liées aux services financiers, dont les suivantes :
- la Loi sur les régimes de retraite;
- la Loi sur les assurances;
- la Loi sur les maisons de courtage d’hypothèques, les prêteurs hypothécaires et les administrateurs d’hypothèques;
- la Loi sur les caisses populaires et les credit unions;
- la Loi sur les sociétés de prêt et de fiducie.
Constituer une réserve de membres qualifiés pour entendre les affaires.
Veiller à ce que les comités de membres désignés pour entendre les affaires dont le Tribunal est saisi aient accès à l’expertise dont ils ont besoin.
Choisir des membres qualifiés ayant de l’expertise.
Offrir de la formation supplémentaire au besoin.
L’étendue des sujets pouvant motiver une requête ou un appel auprès du TSF s’est beaucoup élargie ces dernières années, d’où la plus grande diversification de la charge de travail.
Des groupes de membres sont désignés pour entendre les requêtes et les appels en fonction de leur expertise dans le secteur des services financiers concerné. de plus, le Tribunal veille à ce que les comités possèdent une bonne connaissance des principes du droit administratif énoncés dans la Loi sur l’exercice des compétences légales et la jurisprudence applicable, de sorte que les affaires soient traitées de façon équitable, ouverte, rapide, efficace et rentable.
Un membre du TSF qui ne fait pas partie du comité peut être nommé à titre de médiateur chargé d’aider les parties à arriver à un règlement et à éviter l’audience.
L’une des priorités du TSF consiste à entretenir l’expertise des membres dans le secteur des services financiers ainsi qu’en droit administratif. Les membres suivent donc régulièrement de la formation donnée par des fournisseurs tant internes qu’externes. La formation interne est de nature générale (et non pas axée sur des affaires en particulier).
La formation externe comprend des programmes et des documents offerts principalement par la Society of Ontario Adjudicators and Regulators.
Accroître le dialogue avec les spécialistes du droit.
Consulter les membres du Comité consultatif juridique du Tribunal.
Étant un tribunal indépendant, le TSF demande conseil aux spécialistes du droit au sujet des pratiques et de l’exécution. Il s’adresse avant tout au Comité consultatif juridique du Tsf. Ce dernier lance cette année une consultation sur les pratiques et les procédures du TSF (voir le point suivant).
Revoir les pratiques et procédures du Tribunal.
Revoir les pratiques et procédures en fonction des changements dans les lois et règlements ou de la jurisprudence récente concernant les tribunaux d’arbitrage.
Le TSF examine les observations reçues au sujet des modifications proposées à ses pratiques et procédures lors des consultations avec son Comité consultatif juridique et les intervenants.
Les sujets sur lesquels le TSF a été appelé à se pencher récemment dans le cadre de ses audiences comprennent la confidentialité, l’accès à l’information et les personnes autorisées à comparaître devant les tribunaux en vertu de la Loi sur le Barreau.
(145-G317F)