Avis de non-observation de la Loi sur l’imposition des sociétés

Le ministre des Finances a informé le directeur que les sociétés suivantes n’avaient pas respecté la Loi sur l’imposition des sociétés.

Avis Est Donné Par La Présente que, conformément au paragraphe 241(1) de la Loi sur les sociétés par actions, si les sociétés citées ci-dessous ne se conforment pas aux prescriptions énoncées par la Loi sur l’imposition des sociétés dans un délai de 90 jours suivant la réception du présent avis, lesdites sociétés se verront dissoutes par décision. Pour tout renseignement relatif au présent avis, veuillez vous adresser à l’Imposition des sociétés, ministère des Finances, 33, rue King ouest, Oshawa ON L1H 8H6.

Date

Dénomination sociale de la société

Numéro de la société en Ontario

2010-06-26

Able Regional Towing & Recovery Inc.

000793244

2010-06-26

Altair Transport & Travel Ltd.

001695673

2010-06-26

B.T.E.P. Trading Co. Ltd.

001609175

2010-06-26

Barber Holdings Inc.

001477911

2010-06-26

Behruz Brewing Inc.

001686668

2010-06-26

Best Leather Tiles Inc.

002110228

2010-06-26

Biogenova Inc.

001585769

2010-06-26

Bull On The Run Inc.

001119517

2010-06-26

C.A.M.C. Bookeeping & Income Tax Services Inc.

000923389

2010-06-26

Cherished Scrapbooks Inc.

001454462

2010-06-26

Cordan Business Services Inc.

002111827

2010-06-26

Crazy Lee’s (Richmond Hill) Limited

000779953

2010-06-26

Daniel Wood Works Limited

001660540

2010-06-26

Degeneration Reversal Inc.

000688225

2010-06-26

Eini Real Estate Ltd.

000389913

2010-06-26

Emmanuel Transport Inc.

002065898

2010-06-26

Evolve Entertainment, Inc.

001580282

2010-06-26

First Canadian American Capital Corporation

002039725

2010-06-26

Geert Van Der Veen Fine Art Inc.

000400025

2010-06-26

Greenwin Environmental Inc.

002034425

2010-06-26

Herculean Educational Solutions Inc.

001628018

2010-06-26

Impulse Energy Canada Inc.

001665779

2010-06-26

Imsu Group Inc.

002100417

2010-06-26

Innerview Kitchen & Renovations Inc.

001595277

2010-06-26

Interworld Cleaning Supplies Inc.

001706609

2010-06-26

Intimoda Lingerie Inc.

001623688

2010-06-26

Itam Solutions Ltd.

001707551

2010-06-26

King View Lettuce Corporation

000584268

2010-06-26

Lakeridge Media Inc.

001709155

2010-06-26

Legacy Doors Inc.

001663000

2010-06-26

Little Empire Artistry & Designers Corp.

002103877

2010-06-26

Mar-Del Metal Products Inc.

002030609

2010-06-26

Marmora Investments Inc.

002110583

2010-06-26

Marquis Courier Service Inc.

001539112

2010-06-26

Mastermind Graphics&Printing Inc.

002073764

2010-06-26

Mcguire Hockey Inc.

001245003

2010-06-26

Mcminn Aggregates Inc.

001276586

2010-06-26

Merit It Consulting Inc.

001690339

2010-06-26

Micro Tek Systems Inc.

001202252

2010-06-26

Min Enterprises Inc.

001643310

2010-06-26

Mitchell Technologies Ltd.

000812241

2010-06-26

Mojogin Corporation

001683574

2010-06-26

Motipalace Inc.

001601414

2010-06-26

Northwind Investments Ltd.

000339829

2010-06-26

Omaa Development Corporation

000652153

2010-06-26

Onward Investments Limited

000443901

2010-06-26

P.A.S. Professional Audit Services Inc.

000992709

2010-06-26

Paramount Technologies Inc.

002065702

2010-06-26

Pentraco Ltd.

000339828

2010-06-26

Pushkin Private Academy Inc.

001606937

2010-06-26

Quadrafemme Incorporated

001636560

2010-06-26

Regnat Holdings Inc.

000637323

2010-06-26

Risk Diagnostics Inc.

001617748

2010-06-26

Shapesense Inc.

002035887

2010-06-26

Softek Computer Technologies Incorporated

002011949

2010-06-26

Spruce Forest Products Ltd.

001144934

2010-06-26

Sree Balaaji Management Inc.

002111695

2010-06-26

Sscg Enterprises Inc.

002042177

2010-06-26

Super Val-U Foods Ltd.

001216187

2010-06-26

T. J. Barratt Ltd.

000429164

2010-06-26

T.S.S. International Incorporated

001054725

2010-06-26

Techsentinel Inc.

002073065

2010-06-26

Tecumseh Metal Works Manufacturing Inc.

002115042

2010-06-26

The Publican’s House Limited

001601692

2010-06-26

The Seedy Group Inc.

001674051

2010-06-26

The Sun Factory Inc.

001419389

2010-06-26

Third And Fifth Financial Group Inc.

001665438

2010-06-26

Titan Flooring Ltd.

002030773

2010-06-26

Tom Rheaume Consulting Inc.

001120965

2010-06-26

Trium-Group Inc.

001487877

2010-06-26

United Property Holding Inc.

002071833

2010-06-26

Vista Advanced Technologies Inc.

002110867

2010-06-26

Vulcan Steel Detailing Inc.

001570871

2010-06-26

West-Steeles Developments Iv Inc.

000767089

2010-06-26

Winges Developments Limited

000663257

2010-06-26

1030121 Ontario Inc.

001030121

2010-06-26

1058596 Ontario Corp.

001058596

2010-06-26

1076701 Ontario Inc.

001076701

2010-06-26

1099261 Ontario Ltd.

001099261

2010-06-26

1114555 Ontario Inc.

001114555

2010-06-26

1124846 Ontario Limited

001124846

2010-06-26

1131337 Ontario Ltd.

001131337

2010-06-26

1138784 Ontario Inc.

001138784

2010-06-26

1159587 Ontario Inc.

001159587

2010-06-26

1198202 Ontario Limited

001198202

2010-06-26

1231064 Ontario Inc.

001231064

2010-06-26

1235693 Ontario Inc.

001235693

2010-06-26

1425976 Ontario Inc.

001425976

2010-06-26

1438248 Ontario Ltd.

001438248

2010-06-26

1458973 Ontario Ltd.

001458973

2010-06-26

1471456 Ontario Ltd.

001471456

2010-06-26

1492759 Ontario Inc.

001492759

2010-06-26

1516120 Ontario Limited

001516120

2010-06-26

1558741 Ontario Ltd.

001558741

2010-06-26

1582930 Ontario Inc.

001582930

2010-06-26

1592040 Ontario Inc.

001592040

2010-06-26

1615441 Ontario Ltd.

001615441

2010-06-26

1620503 Ontario Inc.

001620503

2010-06-26

1620511 Ontario Limited

001620511

2010-06-26

1629377 Ontario Limited

001629377

2010-06-26

1636858 Ontario Inc.

001636858

2010-06-26

1642776 Ontario Limited

001642776

2010-06-26

1659192 Ontario Ltd.

001659192

2010-06-26

1681160 Ontario Limited

001681160

2010-06-26

1695689 Ontario Ltd.

001695689

2010-06-26

2009019 Ontario Inc.

002009019

2010-06-26

2021796 Ontario Inc.

002021796

2010-06-26

2035983 Ontario Ltd.

002035983

2010-06-26

2038745 Ontario Incorporated

002038745

2010-06-26

2058403 Ontario Ltd.

002058403

2010-06-26

2068748 Ontario Inc.

002068748

2010-06-26

2071478 Ontario Limited

002071478

2010-06-26

2073366 Ontario Inc.

002073366

2010-06-26

2097669 Ontario Inc.

002097669

2010-06-26

2105705 Ontario Inc.

002105705

2010-06-26

2106276 Ontario Inc.

002106276

2010-06-26

2110612 Ontario Inc.

002110612

2010-06-26

894369 Ontario Ltd.

000894369

2010-06-26

925480 Ontario Ltd.

000925480

2010-06-26

946872 Ontario Limited

000946872


Katherine M. Murray
Directrice, Ministère des Services gouvernementaux
(143-G316)

Annulation de certificat de constitution (Non-observation de la Loi sur l’imposition des sociétés)

Avis Est Donné Par La Présente que, conformément au paragraphe 241(4) de la Loi sur les sociétés par actions, le certificat de constitution de la société sous-nommé a été annulée par Ordre pour non-observation des dispositions de la Loi sur l’imposition des sociétés et que la dissolution de la société concernée prend effet à la date susmentionnée.

Date

Dénomination sociale de la société

Numéro de la société en Ontario

2010-05-31

Acrnum Inc.

002096566

2010-05-31

All-Way Plumbing Inc.

001692121

2010-05-31

Ambar Property Care Inc.

002095993

2010-05-31

Assessment Centres Network Inc.

002098592

2010-05-31

Atherton Kovacic Marketing Ltd.

001691024

2010-05-31

Aya Contracting & Trading Ltd.

002096694

2010-05-31

Bavany Transport Ltd.

002096505

2010-05-31

Bbws Torres Inc.

001691594

2010-05-31

Big City Squad Ltd.

001405929

2010-05-31

Billmar Construction Limited

002095879

2010-05-31

Bw&W Consulting Inc.

002095510

2010-05-31

Cafe Toulouse Inc.

002097660

2010-05-31

Cameo Trading Inc.

002098015

2010-05-31

Canex International Solutions Inc.

001691079

2010-05-31

Cdx Acquisition Corp.

001693664

2010-05-31

Countrywide Leslie & Associates Inc.

001266954

2010-05-31

Encon Controls Ltd.

002095738

2010-05-31

Ets Trading Ltd.

001693655

2010-05-31

European Arches & Shutters Inc.

001691195

2010-05-31

First Choice International Ltd.

001693524

2010-05-31

Frank Roy Consulting Inc.

001693595

2010-05-31

G Source Automotive Inc.

002095949

2010-05-31

Gold Line Fine Cars Inc.

002098514

2010-05-31

Greenwood International Inc.

001692004

2010-05-31

Higher Definition Inc.

002096813

2010-05-31

Homesource Ontario Ltd.

001691491

2010-05-31

International General Suppliers Ltd.

001395280

2010-05-31

Kavana Group Inc.

002096320

2010-05-31

Kysco Inc.

002097082

2010-05-31

Liquidation Discount 4 :U Inc.

001691660

2010-05-31

Lnn Holdings Inc.

002096159

2010-05-31

Mambet Inc.

001566259

2010-05-31

Midnight Moon Associates Inc.

002097802

2010-05-31

Mitecc Inc.

000982920

2010-05-31

Morgan Metal Recyclers Ltd.

002097172

2010-05-31

National Guard And Patrol Security Inc.

001653143

2010-05-31

Noorstar Telecommunications Inc.

001694925

2010-05-31

Novo Tools And Moulds Inc.

002098319

2010-05-31

Over The Road Logistics Inc.

002096215

2010-05-31

Pencor Foods Inc.

001006297

2010-05-31

Primrose Landscaping Inc.

001693057

2010-05-31

R & B Investments Ontario Inc.

001691867

2010-05-31

Rafina Hardwood Floors Inc.

002096345

2010-05-31

Rana Nurseries & Produce Ltd.

001691164

2010-05-31

Rostrevor Ventures Fund Inc.

002095507

2010-05-31

Run 7 Enterprises Inc.

001693746

2010-05-31

Sahara Entertainment Group Inc.

002096522

2010-05-31

Sandhu Carriers Inc.

002004693

2010-05-31

Schlichter Transport Inc.

002096342

2010-05-31

Sci3 Holdings Inc.

002098440

2010-05-31

Security Boot Camp Inc.

001691470

2010-05-31

Seriously Screwed And Sanded Inc.

002096365

2010-05-31

Sibyl International Inc.

001693093

2010-05-31

Sinjul Nominees Limited.

001691109

2010-05-31

Skilton Kitchens Inc.

001109588

2010-05-31

Smbi Consulting Inc.

001686785

2010-05-31

Somerset Sales Inc.

001048651

2010-05-31

Springs Of Life Employment Services Inc.

001693114

2010-05-31

Stanley Transport Inc.

001692209

2010-05-31

The Realty Shoppe Limited

000342242

2010-05-31

Two Little Pickneys Inc.

001691420

2010-05-31

Untouchable Cleaners Inc.

001536718

2010-05-31

V & K Group Inc.

002097853

2010-05-31

Val Motors Ltd.

001691841

2010-05-31

Vitro Insulated Glass Limited

002096508

2010-05-31

Vivide Enterprise Inc.

002098357

2010-05-31

Wiki Concepts Inc.

002096582

2010-05-31

Woojung Canada Incorporated

001694908

2010-05-31

Yard Works Landscapes Ltd.

002098257

2010-05-31

1111905 Ontario Inc.

001111905

2010-05-31

1377174 Ontario Inc.

001377174

2010-05-31

1467696 Ontario Ltd.

001467696

2010-05-31

1469245 Ontario Limited

001469245

2010-05-31

1652652 Ontario Inc.

001652652

2010-05-31

1687560 Ontario Incorporated

001687560

2010-05-31

1687627 Ontario Ltd.

001687627

2010-05-31

1690058 Ontario Ltd.

001690058

2010-05-31

1691147 Ontario Inc.

001691147

2010-05-31

1691457 Ontario Inc.

001691457

2010-05-31

1691558 Ontario Limited

001691558

2010-05-31

1691760 Ontario Ltd.

001691760

2010-05-31

1691771 Ontario Inc.

001691771

2010-05-31

1691809 Ontario Inc.

001691809

2010-05-31

1691810 Ontario Inc.

001691810

2010-05-31

1691951 Ontario Limited

001691951

2010-05-31

1691977 Ontario Inc.

001691977

2010-05-31

1692008 Ontario Inc.

001692008

2010-05-31

1692022 Ontario Limited

001692022

2010-05-31

1692242 Ontario Limited

001692242

2010-05-31

1692248 Ontario Inc.

001692248

2010-05-31

1693154 Ontario Inc.

001693154

2010-05-31

1693499 Ontario Ltd.

001693499

2010-05-31

1693604 Ontario Inc.

001693604

2010-05-31

1900 Bayview Limited

002097086

2010-05-31

2F Steak House Inc.

001691441

2010-05-31

2024616 Ontario Limited

002024616

2010-05-31

2070250 Ontario Limited

002070250

2010-05-31

2095506 Ontario Limited

002095506

2010-05-31

2095907 Ontario Ltd.

002095907

2010-05-31

2096229 Ontario Limited

002096229

2010-05-31

2096475 Ontario Inc.

002096475

2010-05-31

2096678 Ontario Inc.

002096678

2010-05-31

2096683 Ontario Limited

002096683

2010-05-31

2096765 Ontario Inc.

002096765

2010-05-31

2097048 Ontario Inc.

002097048

2010-05-31

2097186 Ontario Inc.

002097186

2010-05-31

2097218 Ontario Inc.

002097218

2010-05-31

2097486 Ontario Limited

002097486

2010-05-31

2097654 Ontario Inc.

002097654

2010-05-31

2097677 Ontario Ltd.

002097677

2010-05-31

2097922 Ontario Inc.

002097922

2010-05-31

2098000 Ontario Inc.

002098000

2010-05-31

656553 Ontario Limited

000656553

2010-05-31

854032 Ontario Inc.

000854032


Katherine M. Murray
Directrice, Ministère des Services gouvernementaux
(143-G317)

Certificat de dissolution

Avis Est Donné Par La Présente que, conformément à la Loi sur les sociétés par actions, un certificat de dissolution a été inscrit pour les compagnies suivantes. La date d’entrée en vigueur précède la liste des compagnies visées.

Date

Dénomination sociale de la société

Numéro de la société en Ontario

2010-05-19

T. Edward Stuckless Enterprises Limited

000370691

2010-05-19

1552074 Ontario Inc.

001552074

2010-05-19

1734476 Ontario Inc.

001734476

2010-05-19

932947 Ontario Limited

000932947

2010-05-20

Ed Oldford Construction Ltd.

000654529

2010-05-20

Kipata Inc.

002122820

2010-05-28

Pyramids Auto Sales Incorporated

001614856

2010-05-28

1619258 Ontario Inc.

001619258

2010-05-28

1688962 Ontario Inc.

001688962

2010-05-31

Apple Valley Homes Ltd.

002073041

2010-05-31

Apsley Tire Service Limited

001410791

2010-05-31

Bai & Associates Inc.

002146771

2010-05-31

Datascape Technologies Inc.

001026040

2010-05-31

Elspaul Holdings Inc.

000139210

2010-05-31

Envirofreighter Canada Ltd.

002146766

2010-05-31

Frank Mann Holdings Limited

000223845

2010-05-31

Heuvelholm Farms Inc.

000653556

2010-05-31

Insoft Professionals Inc.

000964364

2010-05-31

Jejen Home Care Inc.

001775097

2010-05-31

Mcknight Sales Inc.

001528095

2010-05-31

Milliard Capital Ltd.

001206429

2010-05-31

Moony’s Bites Ltd.

001787410

2010-05-31

Mynton Technology Inc.

001201981

2010-05-31

Oakland Park Rh Inc.

001233268

2010-05-31

Owl Films Limited

000357797

2010-05-31

Prem Taneja Associates Inc.

001634461

2010-05-31

Preston Paul & Associates Inc.

001361210

2010-05-31

Renfrew Wholesale Company Limited

000137268

2010-05-31

Rsd Internet Inc.

001424240

2010-05-31

Sheppard’s Life Centre Inc.

001709581

2010-05-31

Southlake Systems Inc.

000889659

2010-05-31

The Cedar Chest Ltd.

001256505

2010-05-31

True Serve Tire & Auto Service Ltd.

001255678

2010-05-31

Vanginhoven Construction Limited

000262044

2010-05-31

West Brant Iron & Metal Limited

000115038

2010-05-31

Xperience Plus Transport Inc.

001737915

2010-05-31

1035272 Ontario Inc.

001035272

2010-05-31

1066881 Ontario Limited

001066881

2010-05-31

1124899 Ontario Inc.

001124899

2010-05-31

1259772 Ontario Inc.

001259772

2010-05-31

1261158 Ontario Inc.

001261158

2010-05-31

1353561 Ontario Inc.

001353561

2010-05-31

1538332 Ontario Inc.

001538332

2010-05-31

1624460 Ontario Inc.

001624460

2010-05-31

1640504 Ontario Inc.

001640504

2010-05-31

1754113 Ontario Inc.

001754113

2010-05-31

1787364 Ontario Inc.

001787364

2010-05-31

2060447 Ontario Inc.

002060447

2010-05-31

2085177 Ontario Limited

002085177

2010-05-31

2184559 Ontario Inc.

002184559

2010-05-31

2190785 Ontario Limited

002190785

2010-05-31

333110 Ontario Limited

000333110

2010-05-31

428212 Ontario Limited

000428212

2010-05-31

499188 Ontario Limited

000499188

2010-05-31

750230 Ontario Limited

000750230

2010-05-31

915419 Ontario Limited

000915419

2010-06-01

Goodworld Enterprise Ltd.

001714592

2010-06-01

Hvorup Enterprises Inc.

001017053

2010-06-01

International Calendars & Millennium 2000Products Ltd.

001274196

2010-06-01

Lush Beverages Inc.

002090553

2010-06-01

Northview Industries Limited

000369966

2010-06-01

Oak Transportation Services Ltd.

001078939

2010-06-01

Power Deal Inc.

001695253

2010-06-01

Robin Hill, Inc.

001519196

2010-06-01

Shananigans Beanery Inc.

001554539

2010-06-01

Silverstone Canada Inc.

001621418

2010-06-01

Spectrumway Consulting Limited

001203590

2010-06-01

Winnex Import Inc.

001491967

2010-06-01

Yahia Trading Kingston Inc.

001178371

2010-06-01

1274771 Ontario Inc.

001274771

2010-06-01

2101599 Ontario Limited

002101599

2010-06-01

2183678 Ontario Inc.

002183678

2010-06-01

801744 Ontario Limited

000801744

2010-06-01

878505 Ontario Inc.

000878505

2010-06-02

Alternative Travel Agency Inc.

001043261

2010-06-02

Atl Automotive Systems Inc.

001317909

2010-06-02

Capco Environmental & Hydrostatic Testing Inc.

001528521

2010-06-02

Doppler Tile Ltd.

000730637

2010-06-02

Dr. Stephan C. Mostowy Medicine Professional Corporation

001645288

2010-06-02

Faith And Praise Inc.

001585339

2010-06-02

Iqc Tech Corp.

001600989

2010-06-02

Krista Transport Inc.

002084570

2010-06-02

Larry Nickerson Trucking Ltd.

000825492

2010-06-02

Maroon Bells Polo Inc.

001150632

2010-06-02

Panda Shoes Ontario Inc. Chaussures Panda Ontario Inc.

000582660

2010-06-02

Ref-Air Thermal Products Ltd.

001053841

2010-06-02

Rv-Jv Land Corporation

001199814

2010-06-02

Shutter Nonsense Inc.

002131456

2010-06-02

Toronto Eight At Eight Internet Corporation

001647249

2010-06-02

Tracey’s Kandy Korner Ltd.

000717702

2010-06-02

Virk Brothers Truck Repair Services Inc.

002136130

2010-06-02

1684111 Ontario Inc.

001684111

2010-06-02

2084901 Ontario Inc.

002084901

2010-06-02

2131557 Ontario Inc.

002131557

2010-06-02

2139548 Ontario Inc.

002139548

2010-06-02

268682 Ontario Limited

000268682

2010-06-02

723364 Ontario Inc.

000723364

2010-06-02

906354 Ontario Limited

000906354

2010-06-03

Bmbc Enterprises Inc.

002173518

2010-06-03

Bros.Mart Holdings Inc.

001196600

2010-06-03

Canada Jadeland International Ltd.

001548625

2010-06-03

Canada Metal Investments Limited

000705634

2010-06-03

Case-Pro Case Management Systems Inc.

002005223

2010-06-03

Easyhome Mortgages Inc.

002081792

2010-06-03

Edpo-V International Inc.

000717924

2010-06-03

Frato Rama Developments Inc.

002080716

2010-06-03

Gape Promotions & Consultant Ltd.

001632525

2010-06-03

Hair Removal & Laser Aesthetic Centre Inc.

001686450

2010-06-03

Howlee Furniture Inc.

001549701

2010-06-03

Jit Trucking Inc.

002055776

2010-06-03

Kai-Lee Inc.

001154486

2010-06-03

Kiru Travel Inc.

001686896

2010-06-03

Norman Jenkens Investments Limited

000686965

2010-06-03

R.J.’S Hair Studio Inc.

001576628

2010-06-03

Rally Energy Gulf Investments Ltd.

002209168

2010-06-03

Recall Records Canada Inc.

001685295

2010-06-03

Request Direct Hire Inc.

002080361

2010-06-03

Richardson Road Inc.

001577897

2010-06-03

Richardson Road No. 2 Inc.

001577902

2010-06-03

Sol Electronics Inc.

002035788

2010-06-03

1062924 Ontario Inc.

001062924

2010-06-03

1065065 Ontario Inc.

001065065

2010-06-03

1267831 Ontario Inc.

001267831

2010-06-03

1442559 Ontario Ltd.

001442559

2010-06-03

1494456 Ontario Inc.

001494456

2010-06-03

1530342 Ontario Limited

001530342

2010-06-03

1632943 Ontario Inc.

001632943

2010-06-03

1715662 Ontario Ltd.

001715662

2010-06-03

1763550 Ontario Inc.

001763550

2010-06-03

2004078 Ontario Inc.

002004078

2010-06-03

24 Colonnade Road Inc.

001534258

2010-06-03

807477 Ontario Limited

000807477

2010-06-03

813817 Ontario Limited

000813817

2010-06-03

823816 Ontario Inc.

000823816

2010-06-03

958764 Ontario Inc.

000958764

2010-06-03

977664 Ontario Inc.

000977664

2010-06-04

Atok Group Of Co. Ltd.

001620770

2010-06-04

Captiva Foods Ltd.

002118810

2010-06-04

Dccw International Trading Inc.

002158458

2010-06-04

Edr Construction Inc.

001752741

2010-06-04

Herbert Gerrish Inc.

002065071

2010-06-04

Hoken Trading Limited

000378272

2010-06-04

Ia Snacks Inc.

001722180

2010-06-04

Immediate Placement Network Inc.

001545995

2010-06-04

Jam Catering Corp.

001298676

2010-06-04

John Regina & Associates Ltd.

000559609

2010-06-04

L&A Forum Financial Inc.

001363772

2010-06-04

Lakeshore Wholesale Party Supplies Limited

000313522

2010-06-04

Les Entreprises Jacques Briere Inc.

000499979

2010-06-04

M.J.B. Construction Services Ltd.

000910360

2010-06-04

Meadowvale Acquisitions I Ltd.

001289566

2010-06-04

Minialoff Family Holdings Ltd.

000517720

2010-06-04

Mohawk Plaza Limited

000201086

2010-06-04

Ontariostar Aircraft Company Incorporated

000366878

2010-06-04

P&O Global Investments Inc.

001363773

2010-06-04

Peek-A-Boo-Tique (Port Dover) Ltd.

001195706

2010-06-04

The Mez Group Inc.

002203999

2010-06-04

1173592 Ontario Limited

001173592

2010-06-04

1244775 Ontario Limited

001244775

2010-06-04

1259591 Ontario Limited

001259591

2010-06-04

1365987 Ontario Limited

001365987

2010-06-04

1485243 Ontario Limited

001485243

2010-06-04

1691518 Ontario Inc.

001691518

2010-06-04

1738255 Ontario Ltd.

001738255

2010-06-04

2122168 Ontario Inc.

002122168

2010-06-04

2122983 Ontario Inc.

002122983

2010-06-04

2138439 Ontario Limited

002138439

2010-06-04

2202531 Ontario Inc.

002202531

2010-06-04

751449 Ontario Inc.

000751449

2010-06-07

A Tech Real Estate Development Inc.

000529855

2010-06-07

Ai J. Chen Importing Co. Ltd.

000436647

2010-06-07

Cruisedocktors Inc.

000979024

2010-06-07

Danbro Restaurant Equipment Representatives Ltd.

000403603

2010-06-07

Ho Won Restaurant Inc.

000923549

2010-06-07

Innovative Internet Products Inc.

002024913

2010-06-07

Kprm Solutions Inc.

001706738

2010-06-07

L. P. Holly Developments Inc.

001326083

2010-06-07

Orbtide Ltd.

002124477

2010-06-07

Sight & Scents Ltd.

002071627

2010-06-07

The Beer Man Inc.

001309960

2010-06-07

Tiger Force Labour Agency Inc.

001734034

2010-06-07

1096135 Ontario Inc.

001096135

2010-06-08

Alaira Inc.

002070550

2010-06-08

Northern Auto Supply Company Limited

001816186

2010-06-08

Polestar World Enterprises Inc.

000880421

2010-06-08

Slyfield Oshawa Ltd.

001534267

2010-06-08

T&T Flooring Inc.

002006817

2010-06-08

Verrall Holdings Inc.

001125892

2010-06-08

1161392 Ontario Ltd.

001161392

2010-06-08

1333787 Ontario Ltd.

001333787

2010-06-08

1715143 Ontario Ltd.

001715143

2010-06-08

1717187 Ontario Inc.

001717187

2010-06-08

2092562 Ontario Inc.

002092562

2010-06-08

2134702 Ontario Inc.

002134702

2010-06-08

539439 Ontario Inc.

000539439

2010-06-08

619213 Ontario Limited

000619213

2010-06-09

Curran Contracting Inc.

001664221

2010-06-09

Dmcc Tv Inc.

002044619

2010-06-09

Dualift Corp.

000539590

2010-06-09

Hamond Industries Limited

000095877

2010-06-09

Harry Yip Enterprise Corp.

002092542

2010-06-09

Hq Technologies Inc.

001151276

2010-06-09

Jati Trading Company Inc.

002117069

2010-06-09

Raval 611 Inc.

002059374

2010-06-09

Technical Welding Inc.

001342673

2010-06-09

1479350 Ontario Inc.

001479350

2010-06-09

2010314 Ontario Inc.

002010314

2010-06-09

2175131 Ontario Inc.

002175131

2010-06-09

55 Horner Ks Inc.

002078144


Katherine M. Murray
Directrice, Ministère des Services gouvernementaux
(143-G318)

Avis de non-observation de la Loi sur les renseignements exigés des personnes morales

Avis Est Donné Par La Présente que, conformément au paragraphe 241(3) de la Loi sur les sociétés par actions, si les sociétés mentionnées ci-dessous ne se conforment pas aux exigences de dépôt requises par la Loi sur les renseignements exigés des personnes morales dans un délai de 90 jours suivant la réception du présent avis, des ordonnances de dissolution seront délivrées contre lesdites sociétés.  La date d'entrée en vigueur précède la liste des sociétés visées.

Date

Dénomination sociale de la société

Numéro de la société en Ontario

2010-06-11

Bayard Capital Corporation

2171102

2010-06-11

Dpr Windsor Inc.

2114481

2010-06-11

Ed'S Purely Organic Lawn And Garden Products Ltd.

1655627

2010-06-11

Harpers Gardening Centre Ltd.

597052

2010-06-11

Rci - Store #1 Inc.

2002172

2010-06-11

Sani-Clean Systems Inc.

1376834

2010-06-11

Tires And More Inc.

662432

2010-06-16

Basement Systems Canada Inc.

1242437

2010-06-16

1340957 Ontario Inc.

1340957


Katherine M. Murray
Directrice
(143-G319)

Annulation de certificat de constitution en personne morale (Loi sur les sociétés par actions)

Avis Est Donné Par La Présente que, conformément au paragraphe 241(4) de la Loi sur les sociétés par actions, les certificats présentés ci-dessous ont été annulés et les sociétés ont été dissoutes. La dénomination sociale des sociétés concernées est précédée de la date de prise d’effet de l’annulation.

Date

Dénomination sociale de la société

Numéro de la société en Ontario

2010-06-09

J&C Flooring And Renovations Ltd.

1641205

2010-06-09

1760656 Ontario Inc.

1760656

2010-06-09

1773626 Ontario Limited

1773626

2010-06-09

1787662 Ontario Inc.

1787662

2010-06-11

Barrie Stars Limousine Services Inc.

2111363

2010-06-11

Broadbelt & Fonte Model Centre Inc.

887990

2010-06-11

Mccarda Holdings Inc.

384373

2010-06-11

New Stream Enterprises Inc.

465160

2010-06-11

Novus-Intersign Engineering Inc.

798265

2010-06-11

657413 Ontario Limited

657413

2010-06-14

Ultratech Tool & Gauge Inc.

1117651

2010-06-15

Cabana-Rama Inc.

1580977

2010-06-15

Mr. Fine Food (2004) Inc.

1631525

2010-06-15

1314364 Ontario Inc.

1314364

2010-06-15

1760443 Ontario Inc.

1760443


Katherine M. Murray
Directrice
(143-G320)

Annulation à juste titre (Loi sur les sociétés par actions)

Avis Est Donné Par La Présente que, par des ordres donnés en vertu de l’article 240 de la Loi sur les sociétés par actions, les certificats indiqués ci-dessous ont été annulés à juste titre et, dans le cas des certificats de constitution, les sociétés ont été dissoutes. La dénomination sociale des sociétés concernées est précédée de la date de prise d’effet de l’annulation.

Date

Dénomination sociale de la société

Numéro de la société en Ontario

2010-06-11

A.L.C. Manufacturing Inc.

1058172

2010-06-11

Djp Systems Corporation

1012416

2010-06-11

Paul Kechnie Ford Sales Ltd.

706706

2010-06-11

Rich Top Flooring Inc.

1793663

2010-06-11

Toall Investments Inc.

2122368

2010-06-11

W. Lam Ltd.

1793598

2010-06-15

E-Mac Services Inc.

1683422

2010-06-15

Nouman Ahmed Inc.

1796479

2010-06-15

Raine Daze Investments Ltd.

1370219

2010-06-15

2017311 Ontario Inc.

2017311

2010-06-15

2024827 Ontario Limited

2024827

2010-06-15

2078248 Ontario Inc.

2078248


Katherine M. Murray
Directrice
(143-G321)

Annulation pour omission de se conformer à une obligation de dépôt (Loi sur les personnes morales)

Avis Est Donné Par La Présente que, les décrets émis en vertu de l’article 317 (9) de la Loi sur les personnes morales ont été émis pour annuler les lettres patentes des personnes morales suivantes et les déclarer dissoutes. La date du décret de la dissolution précède le nom de la personne morale.

Date

Dénomination sociale de la société

Numéro de la société en Ontario

2010-06-11

Cross Cultural Community Centre

1792482

2010-06-15

Sudbury Cancer Support

1796865


Katherine M. Murray
Directrice
(143-G322)

Avis d’erreur

Ontario Corporation Number 2128037

Cf. Gazette de l’Ontario, Vol. 142-19 datée du 9 mai 2009

Par La Présente, nous vous informons que l’avis émis en vertu de l’article 241(4) de la Loi sur les sociétés par actions et énonce dans la Gazette de l’Ontario du 9 mai 1009 relativement à Tech-Venture International Inc., a été délivré par erreur et qu’il est nul et sans effet.

Katherine M. Murray
Directrice
(143-G323)

Loi sur le marriage

Les Certificats D’enregistrement Permanent autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :

7 juin - 11 juin

Nom

Lieu

Date d’Entrée en Vigueur

Turner, David Aleksander

Toronto, ON

10-Jun-10

Melby, Eric Kristian

Ottawa, ON

10-Jun-10

Cran, Juliet

Ottawa, ON

10-Jun-10

Park, Kenneth Andrew

Toronto, ON

10-Jun-10

Hawley, Randy

Kingston, ON

10-Jun-10

Skeete, Lionel

Mississauga, ON

10-Jun-10

Maiuri, Darla E

Keswick, ON

10-Jun-10

Punnoose, Chacko K

London, ON

10-Jun-10

Gilbert, Gloria Joyse

Kingsville, ON

10-Jun-10

Benson, Gillian Leigh

Toronto, ON

10-Jun-10

Newman, Judith

Toronto, ON

10-Jun-10

St-Laurent, Louis-Paul

Ottawa, ON

10-Jun-10

Montgomery, Anne

Ottawa, ON

10-Jun-10

Missaghi, Farshid M

Woodbridge, ON

10-Jun-10

Vafi, Rezvan

Woodbridge, ON

10-Jun-10

Denys, Jennifer Lyn

Parkhill, ON

10-Jun-10

Church, Lori

Orangeville, ON

10-Jun-10

Cullen, Robert

Minden, ON

10-Jun-10

South, Doreen K

Cornwall, ON

10-Jun-10

Smith, Levi Theophilus

Brampton, ON

10-Jun-10

Cassanova, Audrey

Scarborough, ON

10-Jun-10

Church, Timothy David

Georgetown, ON

10-Jun-10

Réinscriptions

Nom

Lieu

Date d’Entrée en Vigueur

Stryker, John

Waterloo, ON

10-Jun-10

MacDonald, James

Moosonee, ON

10-Jun-10

Lobban, Donovan

Pickering, ON

10-Jun-10

Les Certificats D’enregistrement Temporaire autorisant à célébrer des mariages en Ontario ont été délivrés aux suivants :

7 juin - 11 juin

Date

Nom

Lieu

Date d’Entrée en Vigueur

August 12, 2010 to August 16, 2010

Biggar, Danny James

Sydney, NS

07-Jun-10

July 1, 2010 to July 5, 2010

Sampara, Kamal

Tantallon, NS

07-Jun-10

June 24, 2010 to June 28, 2010

Goldsmith, Daniel

Abbotsford, BC

07-Jun-10

June 10, 2010 to June 14, 2010

Overland, Jonathan L

Okotoks, AB

07-Jun-10

June 17, 2010 to June 21, 2010

McLeod, Donald Angus

Calgary, AB

07-Jun-10

July 1, 2010 to July 5, 2010

Beunk, Andrew E

Burnaby, BC

07-Jun-10

July 14, 2010 to July 18, 2010

Beunk, Andrew E

Burnaby, BC

07-Jun-10

July 29, 2010 to August 2, 2010

D'sa, Denis Alexander

Kankanady, Mangalore Karnataka

07-Jun-10

June 24, 2010 to June 28, 2010

Joseph, Johnykutty Kochuchira

Roma, Italy

07-Jun-10

July 1, 2010 to July 5, 2010

Francois, Jorel

Chelmsford, ON

07-Jun-10

July 22, 2010 to July 26, 2010

Francois, Jorel

Chelmsford, ON

07-Jun-10

August 26, 2010 to August 30, 2010

Francois, Jorel

Chelmsford, ON

07-Jun-10

June 17, 2010 to June 21, 2010

Mc Farlane, William Murdock

Beaconsfield, QC

07-Jun-10

July 29, 2010 to August 2, 2010

Mc Farlane, William Murdock

Beaconsfield, QC

07-Jun-10

July 9, 2010 to July 13, 2010

Springett, Judith

Hanover, ON

10-Jun-10

July 8, 2010 to July 12, 2010

Novak, Krunoslav

Rome, Italy

10-Jun-10

July 15, 2010 to July 19, 2010

Gannett, Ronald George

Birmingham, AL

10-Jun-10

September 29, 2010 to October 3, 2010

Gannett, Ronald George

Birmingham, AL

10-Jun-10

June 24, 2010 to June 28, 2010

Jansen, Paul Jacob

Rocky View, AB

10-Jun-10

September 10, 2010 to September 14, 2010

Matsugu, Ken

Scarborough, ON

10-Jun-10

August 12, 2010 to August 16, 2010

Barrett, Harry Bernard

Vancouver, BC

10-Jun-10

July 14, 2010 to July 18, 2010

Easterbrook, Ken

Vauxhall, AB

10-Jun-10

July 29, 2010 to August 2, 2010

Fletcher, Michael

Drumheller, AB

10-Jun-10

August 5, 2010 to August 9, 2010

Crosby, David Douglas

Corner Brook, NL

10-Jun-10

Les Avis de Radiation de personnes autorisées à célébrer des mariages en Ontario ont été envoyés à :

7 juin - 11 juin

Nom

Lieu

Date d’Entrée en Vigueur

Johnston, Jason

Jacksonville, KY

09-Jun-10

Agyeman, Philip

North York, ON

09-Jun-10

Gill, Todd

Brampton, ON

09-Jun-10

Williams, Octavia

Mississauga, ON

09-Jun-10

Thompson, Susan

Toronto, ON

09-Jun-10

King, Christine

London, ON

09-Jun-10

King, Micheal

London, ON

09-Jun-10

DeGrasperis, Joanne

Wasaga Beach, ON

09-Jun-10

Bland, Gregory T A

Lively, ON

11-Jun-10

Vos, Daniel

Emo, ON

11-Jun-10

Warmington, Paul

Ottawa, ON

11-Jun-10

Watton, Joseph G

Bradford, ON

11-Jun-10

Elertson, Michael John

Mississauga, ON

11-Jun-10


Judith M. Hartman,
Registraire générale adjointe de l’état civil
(143-G324)

Commission des services financiers de l’Ontario

Juin 2010

Ligne directrice du surintendant no 02/10

Ligne directrice sur les blessures légères

  1. Introduction

    La présente ligne directrice est établie conformément à l'article 268.3 de la Loi sur les assurances et pour les besoins de l’Annexe sur les indemnités d'accident légales - en vigueur le 1er septembre 2010 (Aial).

    Comme l’exige le paragraphe 268.3 (2) de la Loi sur les assurances, la présente ligne directrice doit être prise en compte pour toute décision nécessitant une interprétation de l’Aial.

    Pour l'application de la présente ligne directrice, les termes « blessure » et « blessures » s'entendent respectivement au sens donné à « déficience » et « déficiences » dans l’Aial, tandis que « membre d'une profession de la santé réglementée » et « praticien de la santé » ont le même sens que dans l'Aial.

    La présente ligne directrice s'applique en cas de remise de tout formulaire Confirmation du traitement (Fdio-23) au nom d’une personne assurée et dans les cas où l'assureur renonce à l’exigence liée à l’obtention d’un formulaire Fdio-23 en ce qui concerne un accident qui s’est produit le 1er septembre 2010 ou après cette date.

    Les Lignes directrices préautorisées pour les blessures associées à une entorse cervicale de stade I ou Ii (Lignes directrices du surintendant no 02/09) demeurent en effet en cas de remise du formulaire&N;Fdio-23 au nom d’une personne assurée, et dans les cas où l'assureur renonce à l’exigence liée à l’obtention d’un formulaire Fdio-23, en ce qui concerne un accident qui s’est produit avant le 1er septembre 2010.

    La présente ligne directrice a les fins suivantes :

    1. accélérer l'accès à des services de réadaptation pour les personnes qui ont subi des blessures légères dans un accident d’automobile;
    2. améliorer l’utilisation des ressources en soins de santé;
    3. établir à l'intention des assureurs et des membres d'une profession de la santé réglementée de la certitude relativement au coût et au paiement;
    4. être plus inclusif dans la prestation d’un accès immédiat au traitement sans approbation de l’assureur pour les personnes ayant des blessures légères telles qu’elles sont définies dans l’Aial et décrites à la partie 2 de la présente ligne directrice.

    Conformément à ces objectifs, la présente ligne directrice établit les biens et services qui seront payés par l’assureur sans avoir été approuvés par ce dernier lorsqu’ils ont été dispensés à une personne assurée qui a subi une blessure légère.

    La présente ligne directrice a avant tout pour but d'assurer l'application d'une méthode de restauration fonctionnelle combinée à des interventions visant à réduire ou à gérer la douleur ou l'invalidité.

    L’Aial et la présente ligne directrice visent à encourager et à promouvoir l’application la plus large possible de la présente ligne directrice, en reconnaissant que la plupart des personnes blessées dans des accidents d’automobile en Ontario subissent des blessures légères pour lesquelles conviennent les biens et services prévus dans la présente ligne directrice.

    L’application de la présente ligne directrice par tous les intervenants sera surveillée régulièrement afin de détecter rapidement toute application ou interprétation inappropriée de l’Aial et de la ligne directrice, et d’y répondre.

  2. Définitions

    La présente ligne directrice a avant tout pour but d'assurer l'application d'une méthode de restauration fonctionnelle pour la gestion des blessures légères aux phases aiguë et subaiguë du traitement.

    Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente ligne directrice :

    1. blessure légère – entorse, foulure, entorse cervicale, contusion, excoriation, lacération ou subluxation et toute séquelle s’y rattachant sur le plan clinique. Ce terme est à interpréter de manière à s’appliquer à une ou plusieurs de ces blessures, quelles qu’elles soient.
    2. entorse – blessure à un ou plusieurs tendons ou ligaments, voire à un ou plusieurs tendons et un ou plusieurs ligaments, y compris une déchirure partielle, mais pas complète.
    3. foulure – blessure à un ou plusieurs muscles, y compris une déchirure partielle, mais pas complète.
    4. subluxation – luxation partielle, mais pas complète, d’une articulation.
    5. coup de fouet cervical – blessure au cou d’une personne à la suite d’une force soudaine d’accélération‑décélération.
    6. entorse cervicale – coup de fouet cervical qui :
      1. ne se traduit pas par des signes neurologiques objectifs, démontrables, définissables et pertinents sur le plan clinique;
      2. ne se traduit pas par une fracture de la colonne vertébrale ou une luxation de cette dernière.
    7. restauration fonctionnelle – Approche utilisée par un praticien de la santé pour rétablir la capacité fonctionnelle et qui comprend des interventions visant à aider la personne assurée à réduire ou gérer sa douleur et les symptômes psychosociaux connexes. Les interventions sont centrées sur ce que la personne assurée doit faire pour rétablir son autonomie fonctionnelle à la maison et au travail jusqu’au niveau existant avant l’accident. La personne est soumise à une évaluation destinée à déterminer le niveau de fonctionnement actuel par rapport à ces besoins essentiels et les limites fonctionnelles découlant de la blessure, le cas échéant. Les interventions effectuées par le praticien de la santé ou un membre d'une profession de la santé réglementée sous la supervision ou la coordination du praticien de la santé sont ensuite choisies en fonction de ces limites afin de permettre à la personne de poursuivre ou de reprendre ses activités habituelles à la maison et au travail.
    8. Intervention recommandée – Intervention qui, idéalement, est pratiquée à chaque fois que la personne assurée se rend à la clinique du praticien de la santé.
    9. Intervention discrétionnaire – Intervention pratiquée à la discrétion du praticien de la santé en fonction des besoins précis de la personne assurée. Le terme « discrétionnaire » ne signifie pas que l'intervention en question joue un rôle secondaire dans le traitement de la personne assurée.
  3. Déficiences visées par la présente ligne directrice

    Sous réserve des exceptions prévues à la section 4 ci-dessous, la déficience d'une personne assurée est visée par la présente ligne directrice si la déficience est essentiellement une blessure légère.

  4. Déficiences non visées par la présente ligne directrice

    La déficience d’une personne assurée n’est pas visée par la présente ligne directrice dans les cas où cette déficience est essentiellement une blessure légère, mais que la personne assurée a, tel que l’atteste une preuve convaincante fournie par son praticien de la santé, un état médical préexistant qui l’empêchera de se rétablir de manière optimale de la blessure légère si la personne est assujettie au plafond de 3 500 $ prévu au paragraphe 18(1) de l’Aial ou limitée aux biens et services autorisés en vertu de la présente ligne directrice.

    La preuve convaincante devrait être fournie au moyen du formulaire Fdio-18, Plan de traitement et d’évaluation, auquel seront joints les documents médicaux préparés le cas échéant par un praticien de la santé.

    L’existence d’un état préexistant quel qu’il soit ne se traduit pas nécessairement par l’exclusion de la déficience d’une personne relativement à la présente ligne directrice. Une telle exclusion n’est ni prévue ni escomptée en ce qui concerne la grande majorité des états préexistants.

    Ce n’est que dans des cas extrêmement limités, lorsqu’une preuve convaincante fournie par un praticien de la santé démontre de manière satisfaisante qu’un état préexistant empêchera une personne de se rétablir de manière optimale de la blessure légère pour les raisons susmentionnées, que l’on considérera que la déficience de cette personne n’est pas visée par la présente ligne directrice. L’exclusion d’une personne relativement à la présente ligne directrice du fait de motifs ou d’une preuve ne satisfaisant pas à cette exigence n’est pas conforme à l’intention de l’Aial et de la présente ligne directrice.

  5. Fournisseurs de services autorisés en vertu de la présente ligne directrice

    Les fournisseurs pouvant fournir les services en vertu de la présente ligne directrice sont les praticiens de la santé, au sens de l'Aial, que la loi autorise à traiter les blessures en question et qui sont en mesure de faire les interventions prévues dans la présente ligne directrice. En outre, le praticien de la santé peut coordonner ou superviser directement la prestation de services à des personnes assurées par d'autres fournisseurs de soins de santé compétents.

  6. Changement de praticien de la santé en vertu de la présente ligne directrice

    Lorsqu'une personne assurée recevant des services en vertu de la présente ligne directrice décide de changer de praticien de la santé, le nouveau praticien de la santé doit en informer l'assureur, qui lui indiquera quels services prévus en vertu de la ligne directrice ont déjà été fournis. Le nouveau praticien reprendra alors la prestation des services prévus par la ligne directrice. Il ne pourra être rémunéré que pour les services qui restent à fournir en vertu de la présente ligne directrice.

  7. Visite initiale
    1. Moment de la visite initiale

      Idéalement, la visite initiale a lieu dès que possible après l'accident, et les praticiens de la santé sont encouragés à commencer l'intervention au cours de la visite initiale.

    2. Composantes de la visite initiale
      1. Évaluation

        Dans le cadre de l'évaluation de la personne assurée, le praticien de la santé doit faire ce qui suit :

        • Vérifier les antécédents, notamment : les données démographiques, les blessures antérieures, la blessure actuelle.
        • Effectuer un examen physique, comprenant notamment la détermination de l’amplitude des mouvements, un examen neurologique et une évaluation des blessures connexes.
        • Examiner les capacités fonctionnelles et les facteurs de risque psychosociaux se rapportant à la blessure et les consigner, notamment les changements dans les capacités fonctionnelles, les problèmes psychosociaux et les autres facteurs de risques ou obstacles au rétablissement. Il est entendu que l'examen des capacités fonctionnelles et des facteurs de risque psychosociaux et leur consignation font partie du champ d'activité du praticien de la santé et n'exigent pas d'examen psychologique en bonne et due forme. Même s’il est recommandé d’employer des outils et instruments normalisés pour faire l’examen des capacités fonctionnelles et des facteurs de risque psychosociaux, le praticien de la santé peut utiliser les outils de son choix.
        • Établir un diagnostic ou définir la déficience, avec notamment la description du diagnostic primaire ou de la déficience (codes de la Cim-10) et la description du diagnostic secondaire ou de la déficience (codes de la Cim‑10).
        • Obtenir le consentement éclairé de la personne assurée pour le traitement et le consigner par écrit.
        • Passer en revue le formulaire Fdio-23, Confirmation du traitement, avec la personne assurée et faire signer le formulaire par cette dernière, à moins que l’assureur n’ait renoncé à l’exigence liée à l’obtention de ce formulaire.
      2. Interventions recommandées durant la visite initiale

        Les interventions recommandées durant la visite initiale sont notamment les suivantes :

        • Prescrire des activités

          S'il y a lieu, encourager la personne assurée à demeurer active et à poursuivre ses activités habituelles, car ce sont des facteurs importants dans le processus de rétablissement.

        • Fournir du réconfort

          Au besoin, fournir du réconfort à la personne assurée au sujet de sa blessure et du processus de rétablissement.

        • Donner des renseignements

          Distribuer, s'il y a lieu, le dépliant intitulé Les faits sur le coup de fouet cervical (ci-joint, à titre d'annexe A) et renseigner la personne assurée sur les blessures légères, les symptômes, le processus naturel de guérison et le pronostic de rétablissement.

        • Recommander un programme d'exercices à la maison

          Au besoin, montrer à la personne assurée des exercices qu'elle devrait faire pour sa blessure et lui donner des conseils à ce sujet, et établir pour cette personne un programme d’exercices personnalisés qu’elle pourra faire à la maison, au travail ou à l'école.

      3. Interventions discrétionnaires durant la visite initiale

        Les interventions que peut faire le praticien de la santé s’il l’estime utile pour faciliter le rétablissement de la personne assurée et la reprise de ses activités sont notamment les suivantes :

        • Faire des exercices et des activités fonctionnelles

          Les interventions doivent être déterminées d'après les besoins précis et les exigences fonctionnelles de la personne assurée et peuvent inclure ce qui suit : des exercices visant à restaurer l'amplitude des mouvements; des exercices de réadaptation musculaire; des exercices isométriques avec de faibles charges.

        • Utiliser la manipulation et la mobilisation

          Le praticien de la santé peut faire ce genre d’interventions s’il estime que la personne assurée bénéficierait de la mobilisation et la manipulation.

        • Recourir à l'imagerie diagnostique ,br />

          Il est permis de faire des radiographies de la personne assurée sans l'autorisation préalable de l'assureur lorsque tous les critères suivants sont remplis :

          • les honoraires ne dépassent pas ceux figurant à l’annexe C et l’Assurance­santé de l’Ontario ou une assurance complémentaire est facturée avant l’assureur;
          • aucune autre radiographie du même genre n'a été prise par un autre praticien de la santé ou établissement de santé depuis l'accident;
          • au moins l’une des conditions suivantes est remplie :
            • une lésion osseuse est suspectée;
            • il y a une possibilité de changements dégénératifs, d'instabilité ou d'autres états suffisamment graves pour qu’il soit nécessaire d’écarter les contre-indications relatives à une ou plusieurs interventions;
            • une polyarthrite rhumatoïde est suspectée;
            • il y a une possibilité d'ostéoporose;
            • la personne a des antécédents de cancer.
          • Prévoir d'autres interventions visant à faciliter la gestion de la douleur, le mouvement et la reprise des activités

            Si la personne assurée profiterait d'autres interventions précises visant à faciliter la gestion de la douleur, le mouvement et la reprise des activités, ces interventions peuvent être pratiquées durant la visite initiale ou les visites subséquentes. Il peut s’agir par exemple de traitements de massothérapie, d’une intervention pour des problèmes psychosociaux, d’un enseignement lié aux habiletés d’adaptation, de conseils sur la distinction à faire entre les concepts de douleur et de lésion et le maintien d’un engagement actif ou de techniques de préservation de l’énergie corporelle.

    3. Interventions recommandées à la fin de la visite initiale et documents et facture

       

      Le praticien de la santé déterminera parmi les énoncés suivants la conclusion qui convient le mieux pour ses recommandations à la fin de la visite initiale :

      1. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire. Le praticien de la santé remplit la Facture d'assurance­automobile standard (Fdio-21) pour la visite initiale.
      2. D'autres interventions décrites dans la présente ligne directrice sont nécessaires et pertinentes conformément à la partie 3 de la présente ligne directrice (la déficience de la personne assurée est donc visée par la ligne directrice). Le praticien de la santé remplit le formulaire Fdio-23 et l’envoie à l’assureur dans les 10 jours ouvrables suivant la visite initiale, à moins que l'assureur n’ait renoncé à cette exigence. Le praticien de la santé remplira et enverra le formulaire Fdio-21.
      3. D'autres interventions sont nécessaires, mais ne sont pas visées par la présente ligne directrice, conformément à la partie 4 de la présente ligne directrice (la déficience de la personne assurée n’est donc pas visée par la ligne directrice). Soit le praticien de la santé remplit et envoie le formulaire Fdio‑18 en fournissant une preuve convaincante de l’état médical préexistant qui empêchera la personne assurée de se rétablir de manière optimale, soit il fait le renvoi approprié. Le praticien de la santé envoie le formulaire Fdio-21 pour la visite initiale.
    4. Honoraires pour la visite initiale (voir l'annexe B, Tableau des honoraires)

      Des honoraires de 215,00 $ seront versés pour la visite initiale. Ce montant comprend toutes les évaluations et les interventions effectuées durant la visite initiale, quel que soit le nombre ou le type d'interventions, ainsi que le remplissage du formulaire Fdio‑23.

  8. Phase de traitement

    Si le praticien de la santé établit que la ligne directrice s'applique à la personne assurée et que l’intervention qui y est prévue est nécessaire pour faciliter le rétablissement et la reprise des activités de la personne assurée, cette dernière entre dans la phase de traitement.

    1. Moment et durée de la phase de traitement

      Les tranches de la phase de traitement consistent en des traitements prodigués en plus de toute intervention effectuée au cours de la visite initiale, et leur durée ne dépasse généralement pas les douze semaines suivant la date de la visite initiale. Le fournisseur de soins de santé approprié exécutera les séances prévues dans le traitement d'après les besoins de la personne assurée et le jugement clinique du praticien de la santé.

    2. Composantes de la phase de traitement

      Interventions recommandées et discrétionnaires

      1. Interventions recommandées au cours de la phase de traitement
        • Poursuivre les examens cliniques

          Faire régulièrement des examens cliniques de l'état de la personne assurée et de ses progrès vers la restauration des capacités fonctionnelles, à partir de quoi le praticien de la santé apportera toutes modifications nécessaires à la méthode d’intervention.

        • Prescrire des activités; fournir du réconfort; donner des renseignements; recommander un programme d’exercices à la maison (tel que décrit ci‑avant dans la section consacrée à la visite initiale)
      2. Interventions discrétionnaires au cours de la phase de traitement
        • Faire des exercices et des activités fonctionnelles; utiliser la manipulation et la mobilisation (tel que décrit ci‑avant dans la section consacrée à la visite initiale)
        • Donner des renseignements sur la gestion de la douleur et les habiletés d'adaptation

          Si la personne assurée semble souffrir ou avoir de la difficulté à gérer les effets de sa blessure, le praticien de la santé peut lui donner des renseignements sur la gestion de la douleur et les habiletés d'adaptation (l’emploi d’une démarche normalisée est recommandé).

        • Recourir à l’imagerie diagnostique (se reporter à la section ci-dessus sur la visite initiale)
        • Prévoir d’autres interventions visant à faciliter la gestion de la douleur, le mouvement et la reprise des activités (se reporter à la section ci-dessus sur la visite initiale)

        Tranches de traitement

      1. Tranche 1

        Au cours de la première tranche de traitement de quatre semaines (qui commence immédiatement après la visite initiale), le praticien de la santé devrait effectuer ou superviser les interventions établies dans le formulaire Fdio-23 à partir de la visite initiale.

        Si la personne assurée se rétablit de manière optimale au cours de cette période, elle obtient son congé de la ligne directrice (voir la partie e) de la présente section). Si la personne assurée nécessite une ou plusieurs interventions supplémentaires, le praticien de la santé poursuit le traitement en passant à la tranche 2.

        Les honoraires correspondant à cette période s’élèvent à 775,00 $ pour le traitement ou à 200,00 $ pour les services de supervision prévus à la partie c) de la présente section, sans cumul possible de ces deux montants.

      2. Tranche 2

        Au cours de la deuxième tranche de traitement de quatre semaines, le praticien de la santé devrait effectuer ou superviser les interventions établies dans le formulaire Fdio-23, le cas échéant, ou continuer toute(s) intervention(s) supplémentaire(s) établie(s) dans la tranche 1, voire réaliser tout cela à la fois.

        Si la personne assurée se rétablit de manière optimale au cours de cette période, elle obtient son congé de la ligne directrice (voir la partie e) de la présente section). Si la personne assurée nécessite une ou plusieurs interventions supplémentaires, le praticien de la santé poursuit le traitement en passant à la tranche 3.

        Les honoraires correspondant à cette période s’élèvent à 500,00 $ pour le traitement ou à 200,00 $ pour les services de supervision prévus à la partie c) de la présente section, sans cumul possible de ces deux montants.

      3. Tranche 3

        Au cours de la dernière tranche de traitement de quatre semaines, le praticien de la santé devrait effectuer ou superviser les interventions établies dans le formulaire Fdio-23, le cas échéant, ou continuer toute(s) intervention(s) supplémentaire(s) établie(s) dans les tranches 1 et 2, voire réaliser tout cela à la fois.

        Si la personne assurée se rétablit de manière optimale au cours de cette période, elle obtient son congé de la ligne directrice (voir la partie e) de la présente section). Si la personne assurée nécessite une ou plusieurs interventions supplémentaires au‑delà de la tranche 3, elle doit présenter un formulaire Fdio-18 à l’assureur.

        Les honoraires correspondant à cette période s’élèvent à 225,00 $ pour le traitement ou à 200,00 $ pour les services de supervision prévus à la partie c) de la présente section, sans cumul possible de ces deux montants.

    3. Surveillance par le praticien de la santé

       

      Le praticien de la santé peut fournir de l’orientation, des conseils, de l’encadrement, du counselling et du réconfort à la personne assurée au lieu du traitement prévu dans l’une des tranches quelle qu’elle soit. Les honoraires correspondant à ce genre d’intervention ne sont pas payables si le traitement relevant de la tranche 3 a débuté.

      La réalisation de l’intervention de surveillance est assujettie à la satisfaction de toutes les exigences suivantes :

      1. la surveillance est exercée dans les 12 semaines suivant la visite initiale;
      2. il a été déterminé que la personne assurée s’est rétablie de manière optimale et ne nécessite plus de traitement;
      3. la personne assurée a repris une partie ou la totalité des activités qu’elle exerçait avant l’accident (à la maison, au travail, à l’école, etc.);
      4. aucun traitement ni aucune surveillance n’est prévu dans le cadre de la ou des tranches ultérieures.

      Les honoraires correspondant à ce service s’élèvent à 200,00 $.

    4. Biens et services supplémentaires durant la phase de traitement

      Des fonds supplémentaires sont disponibles pour la fourniture de biens et services supplémentaires en vue de soutenir la restauration des capacités fonctionnelles et de surmonter les obstacles au rétablissement. Les biens et services supplémentaires sont notamment :

      • les services de traitement des blessures légères additionnelles causées par le même accident;
      • les biens exigés pour faire de l’exercice en autonomie ou pour la gestion de la douleur (voire pour ces deux objectifs), par exemple : bande d’exercice Thera-Band, ballon d’exercice, enveloppements chauds et compresses froides, support dorsal Obus Forme et coussin lombaire;
      • les appareils et accessoires fonctionnels nécessaires pour poursuivre ou reprendre les activités personnelles ou celles exercées au travail, à l’école ou à la maison, par exemple : casque d’écoute, chariot, appareils orthopédiques;
      • les interventions de soutien comme les conseils et l’information visant à faire face à des problèmes psychosociaux liés à un accident, par exemple : la souffrance, la difficulté à faire face aux effets de sa blessure, le stress ou d’autres problèmes liés à la conduite.

      Le praticien de la santé, un membre d’une profession de santé réglementée ou un fournisseur de soins de santé approprié peut fournir les biens ou services supplémentaires jugés nécessaires, jusqu'à concurrence de 400,00 $, sans l'approbation préalable de l'assureur.

    5. État au moment du congé au cours ou à la fin de la phase de traitement et documents et facture

      Le praticien de la santé déterminera parmi les énoncés suivants la conclusion correspondant à l'état de la personne assurée lorsqu'elle obtient son congé au cours ou à la fin de la phase de traitement, et il fournira les documents exigés selon les besoins :

      1. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire.
        • Envoyer le rapport de congé aux fins de la Ligne directrice pour les blessures légères (formulaire Fdio‑24) en veillant à ce que toutes les sections applicables soient remplies et en indiquant le statut fonctionnel et le statut d’emploi.
        • Envoyer un formulaire Fdio-21 – Version C pour facturer les biens et services fournis durant cette phase.
      2. Une intervention supplémentaire non visée par la présente ligne directrice est nécessaire
        • Envoyer le formulaire Fdio‑24 en veillant à ce que toutes les sections applicables soient remplies et en indiquant le statut fonctionnel et le statut d’emploi.
        • Envoyer un formulaire Fdio-21 – Version C pour facturer les biens et services fournis durant cette phase.
        • Informer l'assureur que l'intervention non visée par la présente ligne directrice est recommandée pour la personne assurée en lui faisant parvenir un formulaire Fdio-18 ou renvoyer la personne assurée à un autre praticien de la santé, au besoin.
      3. La personne assurée s’est vu donner son congé du traitement visé par la présente ligne directrice du fait qu’elle n'observait pas les modalités du traitement, n'assistait pas aux séances ou a abandonné de son propre chef le traitement prescrit.
        • Envoyer le formulaire Fdio‑24 en veillant à ce que toutes les sections applicables soient remplies et en indiquant le statut fonctionnel et le statut d’emploi.
        • Envoyer un formulaire Fdio-21 – Version C pour facturer les biens et services fournis durant cette phase.
    6. Honoraires pour la phase de traitement (voir l'annexe B, Tableau des honoraires)

      Les honoraires par tranche qui seront versés pendant la phase de traitement s’élèvent à 775,00 $ pour les semaines 1 à 4, 500,00 $ pour les semaines 5 à 8, et 225,00 $ pour les semaines 9 à 12.

      Les honoraires maximums pour les biens et services supplémentaires visés par la présente ligne directrice sont de 400,00 $ et les honoraires de transfert versés lorsqu'une personne assurée change de praticien de la santé sont de 50,00 $, payables au praticien de la santé qui reçoit le dossier.

Annexe A

Les faits sur le coup de fouet cervical*
Les faits sur le coup de fouet cervical – Stades I et II

Les personnes blessées dans un accident automobile ressentent souvent une raideur des muscles du cou et des tissus mous environnants, ce qu'on appelle le coup de fouet cervical. Cette blessure survient souvent lorsqu’un véhicule est frappé à l’arrière ou sur le côté, causant un mouvement brusque et soudain de la tête et du cou. Le coup de fouet cervical peut rendre les muscles sensibles (stade I) ou limiter les mouvements du cou (stade II). Ce genre de blessure est habituellement temporaire et la plupart des gens qui le subissent s’en remettent parfaitement. Si vous avez davantage de renseignements sur ce genre de blessure, vous pouvez améliorer votre récupération. Cette brochure fait le résumé d’une étude scientifique sur le coup de fouet cervical de stades I et II.

Comprendre le coup de fouet cervical
  • La plupart des blessures par coup de fouet cervical ne sont pas graves et guérissent complètement.
  • Des signes de blessures graves au cou, telles que les fractures, sont habituellement évidents dans les premières évaluations. Les professionnels de la santé sont formés pour traiter le coup de fouet cervical et savent en reconnaître les signes.
  • La douleur, raideur et autres symptômes d’un coup de fouet cervical de stade I ou II surviennent habituellement dans les deux jours suivant l’accident. L’apparition de ces symptômes plus tard n’est pas le signe d’une blessure plus grave.
  • Pour de nombreuses personnes, le coup de fouet cervical n’entraîne pas d’interruption des activités normales. Quant aux personnes qui interrompent leurs activités, leur état s’améliore habituellement après quelques jours ou semaines.
  • Tout comme c’est le cas avec une foulure de la cheville, une entorse cervicale peut entraîner une douleur, raideur ou être sensible pendant quelques jours ou quelques semaines. Alors que certains patients guérissent rapidement, les symptômes peuvent persister plus longtemps. Dans la plupart des cas de coup de fouet cervical de stade I ou II, ces symptômes disparaissent graduellement lors du retour aux activités habituelles.
Activités quotidiennes et coup de fouet cervical
  • La poursuite des activités normales est importante dans le processus de récupération.
  • Le repos pendant plus d’une journée ou deux n’aide habituellement pas la guérison et peut même prolonger la douleur et l’invalidité. En ce qui concerne le coup de fouet cervical, il semble que le repos vous rende ankylosé.
  • Les muscles blessés peuvent devenir plus raides et faibles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ceci peut aggraver la douleur et retarder la guérison.
  • Le retour aux activités normales peut être accompagné de traitements et d'exercices.
  • Le collier cervical empêche le mouvement et peut ajouter à la raideur et la douleur. Le port de ces appareils n’est habituellement pas recommandé car il n’offre que peu ou pas d’avantages.
  • Le retour aux activités maintient les tissus mous souples et en santé, ce qui accélère le temps de récupération. L’exercice physique peut aussi relâcher des enzymes qui aident à réduire la douleur de manière naturelle.
  • Pour éviter que la douleur devienne chronique, il est important de commencer à bouger le plus tôt possible.
Conseils pour le retour aux activités
  • Évitez de demeurer assis dans la même position pendant de longues périodes.
  • Levez-vous de temps à autre et étirez-vous.
  • Asseyez-vous à votre poste de travail : les bras appuyés près du corps, les dos et les pieds bien appuyés.
  • Ajustez votre siège lorsque vous conduisez de sorte que vos coudes et vos genoux sont légèrement fléchis.
  • Lorsque vous faites vos courses ou que vous transportez des objets, utilisez un chariot ou tenez les objets près de votre corps pour un meilleur appui.
  • Évitez les sports de contact ou les exercices ardus durant les premières semaines afin d’éviter d’aggraver la blessure. Demandez à votre professionnel de la santé si vous pouvez pratiquer d'autres activités sportives ou de loisir.
  • Rendez votre lit confortable. L’oreiller devrait être ajusté de manière à soutenir le cou à une hauteur confortable.
Traiter le coup de fouet cervical
  • Une recherche indique que pour que le traitement réussisse, le patient doit coopérer et s’efforcer de reprendre ses activités quotidiennes.
  • Un professionnel de la santé évaluera vos blessures reliées au coup de fouet cervical et discutera avec vous des options de traitement et de contrôle de la douleur.
  • Bien que des médicaments sur ordonnance ne soient habituellement pas nécessaires, il peut vous suggérer de prendre des médicaments en vente libre, en plus d’avoir recours à l’application de glace et de chaleur.
  • Votre professionnel de la santé peut vous recommander une physiothérapie appropriée.
Prévenez la douleur chronique
  • Certaines personnes souffrant d'un coup de fouet cervical hésitent à reprendre leurs activités, de peur d'aggraver leur blessure. La douleur peut faire en sorte qu'elles surestiment l'étendue des dommages physiques.
  • Si votre professionnel de la santé suggère de reprendre vos activités, suivez son conseil.
  • Demeurez en contact avec la famille, les amis et les collègues de travail. Vous isoler pourrait mener à la dépression et la douleur chronique.
  • Si vous vous sentez découragé ou déprimé pendant votre rétablissement, parlez-en à votre professionnel de la santé.
  • Pensez à votre vie en général plutôt qu'à votre blessure.
Évitez de subir un autre coup de fouet cervical
  • En ajustant correctement la hauteur des appuie‑tête de votre véhicule, vous pourrez prévenir les blessures par coup de fouet cervical advenant un accident. l'Ajustement idéal est le suivant : le dessus de la tête doit être aligné avec le dessus de l'appuie-tête et la distance entre le derrière de la tête et l'appuie-tête doit être de 2 à 5 cm.

La présente fournit des renseignements généraux au sujet des blessures par coup de fouet cervical. Elle ne remplace pas les conseils d'un professionnel de la santé qualifié pour évaluer une telle blessure et recommander un traitement.

Les renseignements fournis mettent en lumière les derniers résultats d'une recherche scientifique sur le coup de fouet cervical et ont été approuvés par les organismes suivants :

Bureau d’assurance du Canada (Bac)
Association chiropratique de l'Ontario (Aco)
Ontario Massage Therapist Association (Omta)
Ontario Physiotherapy Association (Opa)
Ontario Society of Occupational Therapists (Osot)

*Cette brochure a initialement été publiée en 2003 et est accessible sur le site www.ibc.ca.

Annexe B

Tableau des honoraires pour les blessures légères visées par la ligne directrice

 

Interventions

Honoraires

1

  • Vsite initiale (1 séance)

215,00 $

2

  • Phase de traitement (jusqu’à 12 semaines après l’accident)
    • Tranche 1 (semaines 1 à 4)
    • Tranche 2 (semaines 5 à 8)
    • Tranche 3 (semaines 9 à 12)

 

775,00 $

500,00 $

225,00 $

3

  • Surveillance par le praticien de la santé (voir les conditions à la section 8.c) de la présente ligne directrice)

200,00 $

4

  • Remplissage du rapport de congé aux fins de la Ligne directrice pour les blessures légères (formulaire Fdio‑24) (payable au moment du congé)

85,00 $

5

  • Biens et services supplémentaires

Jusqu’à un total maximum de 400,00 $

6

  • Droits de transfert en cas de changement de praticien de la santé par la personne assurée

50,00 $

7

  • Honoraires pour les radiographies

Voir l’annexe C

Annexe C

Tableau des honoraires pour les radiographies

 

Description

Honoraires

1

Colonne cervicale

  • 1 ou 2 vues
  • 3 ou 4 vues
  • 5 ou 6 vues
  • plus de 6 vues

 

36,80 $

43,91 $

50,19 $

59,22 $

2

Colonne thoracique

  • 1 ou 2 vues
  • 3 ou 4 vues

 

34,34 $

45,20 $

3

Colonne lombaire ou lombosacrée

  • 1 ou 2 vues
  • 3 ou 4 vues
  • 5 ou 6 vues
  • plus de 6 vues

 

36,80 $

43,91 $

50,19 $

58,40 $


(143-G326F)

Commission des services financiers de l’Ontario

Énoncé Des Priorités

Juin 2010

Introduction

La Commission des services financiers de l’Ontario (CSFO) est un organisme de réglementation institué par la Loi de 1997 sur la Commission des services financiers de l’Ontario (Loi sur la CSFO).

En vertu de l’article 11 de la Loi sur la CSFO, la Commission des services financiers de l’Ontario (CSFO) doit remettre au ministre des Finances et faire publier dans la Gazette de l’Ontario, au plus tard le 30 juin de chaque année, une déclaration énonçant les priorités que la Commission se propose de suivre.

Le présent document constitue le treizième énoncé des priorités de la CSFO. Cet énoncé s'inscrit dans le cadre d'un processus triennal de planification stratégique qui permet à la CSFO d'élaborer des stratégies judicieuses pour s'adapter aux conditions changeantes du marché du travail et de la conjoncture économique. Organisme relevant du ministère des Finances, la CSFO met au point ses priorités stratégiques dans le cadre de la planification gouvernementale générale, en tenant compte des grandes priorités du gouvernement.

Afin de remplir son mandat, la CSFO a adopté une culture de partenariat et de dialogue avec le ministère des Finances, les consommateurs, les bénéficiaires des régimes de retraite et les autres intervenants. La CSFO interagit avec ces intervenants et les tient au courant aussi souvent que nécessaire pendant l'année, par le biais de consultations formelles et d'autres modes de communication. Ces solides relations de travail permettent à la CSFO d'adapter ses activités aux besoins des intervenants et de les peaufiner.

Le présent énoncé des priorités décrit les objectifs stratégiques de la CSFO pour l'exercice 2010-2011 et fait état des récents progrès accomplis dans le cadre des projets importants. Il contient un résumé des facteurs environnementaux qui ont été pris en compte pour établir l'orientation de ces initiatives et un rapport énumérant les réalisations de la CSFO au cours de l'exercice précédent.

Un grand nombre des projets entrepris par la CSFO sont complexes, dans la mesure où ils nécessitent la participation de nombreux intervenants et sont menés en collaboration avec le gouvernement fédéral et d’autres ressorts provinciaux. Par conséquent, certaines de ces initiatives s’échelonnent sur plusieurs années et le travail se poursuit de façon continue, d’une année à l’autre.

Profil de la CSFO

La CSFO se compose de la Commission, constituée de cinq personnes, du surintendant des services financiers et de son personnel. La CSFO réglemente les assurances, les régimes de retraite, les sociétés de prêt et de fiducie, les credit unions et caisses populaires, les maisons de courtage et administrateurs d'hypothèques, ainsi que les coopératives en Ontario.

La CSFO a de longue date des rapports efficaces avec le ministère des Finances, le ministère chargé de superviser ses activités. La CSFO collabore également avec le ministère à la mise en oeuvre des modifications aux lois et règlements que le ministère et le gouvernement ont choisies comme priorités. La Commission peut faire des recommandations au ministre sur les questions touchant les secteurs réglementés.

En date du 31 mars 2010, la Cfso avait délivré un permis aux sociétés et particuliers suivants, ou les avait inscrits :

365 compagnies d’assurance
8 300 régimes de retraite
186 credit unions et caisses populaires
56 sociétés de prêt et de fiducie
1 346 maisons de courtage
2 812 courtiers en hypothèques
8 342 agents en hypothèques
83 administrateurs d'hypothèques
1 630 coopératives
43 224 agents d’assurance
4 275 agences d’assurance constituées en personne morale
1 510 experts d’assurance

Notre mandat

Fournir des services de réglementation afin de protéger l'intérêt public et d'accroître la confiance du public dans les secteurs réglementés.

Notre vision

Être une autorité de réglementation moderne et équitable qui travaille avec les intervenants pour soutenir un solide secteur des services financiers.

Nos valeurs

Tout organisme est l’expression des valeurs communes de ses membres. La CSFO s’est engagée à l’égard des valeurs énoncées ci-après.

Professionnalisme     Dans l’exercice de nos fonctions, nous nous efforçons d’atteindre les normes de conduite, de compétences et d’intégrité les plus élevées.

Impartialité    Nous nous efforçons de traiter nos intervenants de façon équitable et nous faisons preuve d’impartialité dans notre milieu de travail.

Équité Nous nous efforçons de soupeser équitablement les intérêts du public, y compris des consommateurs et des intervenants.

Responsabilisation    Nous veillons au respect des politiques et des objectifs du gouvernement provincial.

Excellence       Nous agissons du mieux que nous pouvons dans tout ce que nous faisons.

Respect           Nous apprécions et traitons chaque personne avec respect et dignité dans toutes nos activités.

Travail d’équipe         Nous collaborons dans un esprit d’équipe en vue de servir les consommateurs, le gouvernement et nos intervenants.

Outre de suivre les valeurs de la Commission, les employés de la CSFO adhèrent aux valeurs fondamentales de la fonction publique de l'Ontario, comme la collaboration, la créativité, la diversité, l'efficience, l'écoute et la confiance.

Environnement actuel et approche

L'un des principaux rôles de la CSFO est de faire des recommandations au ministre des Finances sur la réglementation des services financiers, afin de maintenir le système au diapason des nouvelles réalités de la conjoncture. En vue de remplir ce mandat et d'établir des priorités organisationnelles efficaces, la CSFO prend en considération les facteurs externes qui influent sur le secteur des services financiers. Pour décider de l'orientation des initiatives contenues dans le présent énoncé des priorités, les facteurs suivants ont été pris en compte.

Conditions économiques incertaines

À l'instar de nombreux autres pays et territoires du monde, l'Ontario continue de traverser une période économique difficile. La crise financière et économique qui a émergé à l'automne 2008 a fait ressortir l’interdépendance croissante des divers secteurs financiers. La crise s'est accompagnée de vastes pressions économiques qui ont un effet négatif sur divers secteurs de l'industrie des services financiers, notamment l'assurance, les régimes de retraite et les institutions de prêt.

Alors que l’économie ontarienne continue d'être confrontée à une conjoncture économique mondiale de plus en plus difficile et incertaine, les marchés financiers ont commencé à se stabiliser et les marchés boursiers et immobiliers à s'améliorer. La confiance des consommateurs se renforce et les ventes des produits des services financiers sont en pleine reprise. Les récents chiffres de l’activité économique aux É.-U. et au Canada révèlent une amélioration, mais l'économie mondiale demeure vulnérable à un certain nombre de risques qui pourraient nuire à la croissance future.

La nature cyclique des marchés financiers, alliée à l’imprévisibilité découlant de la conjoncture, fait qu’il est particulièrement difficile de prévoir les changements dans les secteurs réglementés. Il est donc essentiel que la CSFO, à titre d’autorité de réglementation, demeure vigilante et souple pour réagir à l’évolution des conditions économiques. La CSFO met l'accent sur les pratiques du secteur et la réglementation prudente du secteur des régimes de retraite, tout en protégeant les consommateurs dans le marché. L’augmentation du nombre de plaintes reçues, l'augmentation de la demande de services de médiation et les changements soudains de produits financiers sont des indicateurs importants. Ils servent de mécanismes d’évaluation des risques du marché, en prédisant les problèmes potentiels qui pourraient surgir. 

Approche réglementaire ciblée

Le gouvernement de l'Ontario met en œuvre des réformes dans les secteurs de l'assurance-automobile et des régimes de retraite. Il a mis en place une législation et des règlements modernes qui favorisent la compétitivité et améliorent la protection des consommateurs dans les secteurs des credit unions et du courtage d'hypothèques. Afin de soutenir ces priorités du gouvernement, la CSFO a choisi comme domaines

prioritaires la réforme de l'assurance-automobile, la conformité des agents en hypothèques aux lois et les services de réglementation des régimes de retraite. Le travail dans ces domaines sera effectué en parallèle avec les activités de base de la CSFO dans les secteurs réglementés.

En novembre 2009, le gouvernement de l'Ontario a annoncé une série de réformes dans le domaine de l'assurance-automobile en Ontario. Ces réformes se fondent sur les recommandations formulées dans le rapport d'examen quinquennal sur l'assurance-automobile du surintendant, ainsi que sur les commentaires reçus de dizaines de représentants des secteurs de l'assurance, des soins de santé, des services juridiques, de la protection des consommateurs et de groupes d'intervenants.

Les réformes, qui entreront en vigueur le 1er septembre 2010, rationaliseront les processus suivis par les assureurs et les fournisseurs de soins de santé, créeront un système d'assurance-automobile moins complexe et protégeront les consommateurs tout en leur donnant davantage d'options d'assurance qui répondent mieux à leurs besoins et à leurs budgets. La CSFO travaille en étroite collaboration avec les intervenants de l'industrie et le ministère des Finances pour informer les conducteurs des nouveaux choix qui s’offrent à eux lorsqu'ils achètent ou renouvellent des polices d'assurance-automobile.

Par ailleurs, l'Ontario propose de renforcer et de moderniser le système des régimes de retraite d’employeurs pour qu'ils s'adaptent aux changements économiques tout en tenant compte du besoin de sécurité des prestations. Se fondant sur les recommandations de la Commission ontarienne d'experts en régimes de retraite, le gouvernement a présenté la Loi de 2009 modifiant la Loi sur les régimes de retraite. La CSFO a relevé un certain nombre de possibilités d'améliorer ses services de réglementation des régimes de retraite pour soutenir les réformes pressenties par le gouvernement dans ce secteur. Ces possibilités sont décrites dans la section du présent document consacrée aux initiatives. l'Objectif de ces initiatives est de faire de la CSFO une autorité de réglementation plus efficace et efficiente, et d'élaborer des cadres de travail plus larges pour communiquer avec les intervenants du secteur des régimes de retraite et recueillir leurs commentaires.

La CSFO continue de soutenir le régime réglementaire instauré après l'adoption de la Loi de 2006 sur les maisons de courtage d’hypothèques, les prêteurs hypothécaires et les administrateurs d’hypothèques et ses règlements. Outre ses efforts soutenus en vue de faire connaître aux intervenants du secteur du courtage d'hypothèques et aux consommateurs les dispositions de la loi, la CSFO surveille de près la conformité à la loi et à ses règlements. l'Imposition de pénalités administratives est une nouvelle mesure prévue par la nouvelle loi et la CSFO continue d'intensifier ses efforts à cet égard.

L'Ontario poursuit ses activités de modernisation du secteur des entreprises et du secteur des services financiers afin de maintenir des conditions de réglementation adaptées aux normes du marché mondial et aux besoins des entreprises. Un cadre de réglementation à l'écoute des besoins et moderne protège les consommateurs et les

investisseurs tout en renforçant la compétitivité et la solidité du marché. L’accent mis par la CSFO sur l'assurance-automobile, les régimes de retraite et le courtage d'hypothèques est le reflet des priorités actuelles du gouvernement concernant la réglementation de ces secteurs.

Partenariat et service de qualité

La CSFO s'est engagée à travailler sans relâche à la prestation d'un service de qualité à tous ses clients, intervenants et consommateurs. La CSFO est aussi déterminée à se conformer au règlement obligatoire sur les normes d'accessibilité pour les services à la clientèle qui a été promulgué en vertu de la Loi de 2005 sur l'accessibilité pour les personnes handicapées de l'Ontario. Dans ce cadre, la CSFO agit auprès du public et son personnel, d'une manière qui respecte l'indépendance, la dignité, l'intégration et l'égalité des personnes handicapées.

La CSFO continue de passer en revue la prestation de ses services et de l'améliorer pour assurer un accès égal aux intervenants et au public.

Pour atteindre efficacement ses objectifs de réglementation, il est essentiel que la CSFO entretienne de solides relations de travail avec les intervenants. Maintenir des lignes de communication ouvertes permet à la CSFO de bien comprendre les intervenants dans les secteurs qu'elle réglemente et les défis auxquels ils sont confrontés. Elle est ainsi mieux à même de s'adapter aux besoins du secteur, tout en veillant à protéger les intérêts du public, à renforcer la confiance du public à l'égard des secteurs réglementés et à favoriser la solidité du marché des services financiers, comme son mandat le lui impose.

À cette fin, la CSFO s’efforce de communiquer avec les intervenants en participant à des événements de l'industrie et en organisant des rencontres en tête-à-tête. l'Exercice dernier, ces relations se sont resserrées grâce à la coopération entre la CSFO et les intervenants en vue de relever les défis posés par la crise financière et économique mondiale. Favorable à l'harmonisation des solutions de réglementation, la CSFO participe activement à plusieurs organismes de réglementation nationaux.

En tant qu'autorité de réglementation moderne, la CSFO mène ses activités avec l'industrie par voie électronique et offre un vaste éventail d’information aux consommateurs en ligne. La technologie continue de jouer un rôle important dans la prestation de services de haute qualité aux intervenants et au public. Conformément à l'engagement de la CSFO de fournir des services modernes, efficaces et rationalisés, d'autres améliorations devraient être apportées au site Web de la Commission et aux systèmes de délivrance des permis, de dépôt des tarifs et d'inscription en ligne.

Priorités stratégiques de la CSFO

Dans l'atteinte de ses objectifs, la CSFO est guidée par des priorités stratégiques bien définies. Ces priorités se fondent sur les responsabilités fondamentales de la CSFO d'application des lois et règlements régissant les activités des secteurs réglementés.

Les priorités sont les suivantes :

  • Conduire les activités de la CSFO conformément à des principes fondés sur le risque;
  • Améliorer continuellement la prestation des services;
  • Favoriser une approche coordonnée à l'échelle nationale en matière de réglementation.

La CSFO estime que ces priorités stratégiques et les initiatives connexes décrites ci-après seront bénéfiques pour les consommateurs, les bénéficiaires des régimes de retraite et les intervenants de l’industrie.

La CSFO reconnaît que de nombreux fournisseurs de services financiers ont dû rationaliser leurs activités et réduire leurs dépenses. Elle est guidée par des principes de financement qui visent à optimiser l’utilisation des ressources pour les intervenants et à veiller à la prestation de services efficients et de qualité. Conformément aux principes de financement de la CSFO, nous avons adopté les mesures de réduction des dépenses du gouvernement provincial.

Priorités stratégiques de la CSFO et activités qui s’y rattachent

La présente section énonce les priorités stratégiques de la CSFO et les activités qui s’y rattachent. Les activités dans ces domaines seront menées parallèlement aux responsabilités de base de la CSFO dans les secteurs réglementés.

  • Soutenir la réforme de l'assurance-automobile

La CSFO se livre aux activités suivantes à l'appui de l'engagement du gouvernement envers la réforme de l'assurance-automobile en Ontario. Ces initiatives entrent dans le cadre des priorités stratégiques de la Commission lui dictant de mener ses activités en conformité avec les principes axés sur les risques et d'améliorer continuellement la prestation de ses services.

    • Mettre en œuvre la série de réformes de l'assurance-automobile annoncée par le gouvernement de l'Ontario afin d'offrir aux consommateurs davantage de choix, de créer un système d'assurance-automobile moins complexe et d'assurer que l'assurance-automobile en Ontario demeure abordable et disponible pour les consommateurs. Surveiller de près les réformes après la mise en œuvre, en particulier l'efficacité du plafond applicable aux blessures mineures et formuler des recommandations au ministre en vue de maintenir la stabilité des taux.
    • Travailler avec le ministère des Finances et le secteur des assurances pour veiller à ce que les choix offerts aux conducteurs après la mise en œuvre des réformes gouvernementales de l'assurance-automobile soient bien compris
    • Collaborer avec l'Agence statistique d'assurance générale (Asag) pour confirmer les exigences en matière de données aux fins de la surveillance du marché, de l'analyse des tarifs et des estimations de l'impact des changements de politiques sur les produits d'assurance-automobile.
    • Examiner les dispositions sur les gains pour l'assurance-automobile afin d'assurer que les taux de l'assurance-automobile en Ontario sont justes.
    • Utiliser les conclusions publiées en 2008 par la Neck Pain Task Force de l'Organisation mondiale de la santé afin d'élargir les directives relatives aux lésions mineures en vue d'offrir un continuum de soins plus complet aux personnes blessées dans des accidents de véhicules automobiles.
    • Mener une étude des déclarations de sinistre fermées dans le secteur de l'assurance-automobile afin de comprendre les facteurs qui ont contribué aux changements de coûts et de créer un cadre moderne pour la projection de l'impact de la conception des produits d'assurance-automobile et des réformes du système.
    • Nommer un groupe d'experts qui sera chargé de recommander des changements à la définition de « déficience invalidante » dans l'Annexe sur les indemnités d’accident légales et d'élaborer des normes minimales énonçant les exigences de formation et d'expérience pour les évaluateurs d'une déficience invalidante.
    • Examiner tous les formulaires de déclaration de sinistre en cas d'accident d'automobile dans l'objectif de les simplifier pour les assurés, les compagnies d'assurance et les fournisseurs de soins de santé, d'accélérer le processus de demande de prestations et de réduire les coûts des transactions.
    • En conjonction avec les fournisseurs de soins de santé et l'industrie de l'assurance, élaborer des normes de prestation à l'échelle de l'industrie pour les examens médicaux effectués par des tiers et les qualifications des évaluateurs.
    • Améliorer le processus d'approbation des documents déposés dans le secteur de l'assurance-automobile en améliorant la fonctionnalité et la capacité de rapport du système de gestion des cas existant. I
    • Rationaliser la prestation des services et améliorer les systèmes automatisés de règlement des litiges et de gestion des cas.
  • Améliorer la conformité à la Loi de 2006 sur les maisons de courtage d’hypothèques, les prêteurs hypothécaires et les administrateurs d’hypothèques

Les activités énumérées ci-dessous sont destinées à améliorer la protection des consommateurs dans l'industrie du courtage d'hypothèques et à renforcer l'observation de la loi et des règlements. Elles sont conformes à la priorité stratégique de la CSFO de mener ses activités en vertu des principes axés sur les risques.

    • Examen des besoins en matière de formation continue des agents d'assurance-vie et des agents et courtiers en hypothèques afin d'assurer que les consommateurs sont servis par des intermédiaires compétents.
    • Activités de surveillance axée sur les risques, d'examen et d'application de la loi afin de promouvoir la conformité de l'industrie à la Loi de 2006 sur les maisons de courtage d’hypothèques, les prêteurs hypothécaires et les administrateurs d’hypothèques et ses règlements afférents. Exemples d'activités : vérifications de la souscription à l'assurance-responsabilité civile professionnelle par les maisons de courtage, vérifications de la formation et examen de la conformité des administrateurs d'hypothèques et des maisons de courtage aux normes de pratique.
    • Modernisation de la technologie informatique afin d'intégrer les systèmes de délivrance des permis et d'évaluation des risques, et d'améliorer les services connexes aux intervenants.
  • Moderniser et renforcer le système des régimes de retraite de l'Ontario

La CSFO a relevé les possibilités suivantes d'amélioration de ses services de réglementation du secteur des régimes de retraite à l'appui de l'engagement du gouvernement envers la réforme de ce secteur. Ces initiatives sont conformes à la priorité stratégique de la CSFO lui dictant de mener ses activités selon les principes axés sur les risques et d'améliorer constamment la prestation de ses services.

    • Élaborer une approche détaillée de la réglementation axée sur les risques des régimes de retraite afin d'optimiser la surveillance et la protection des prestations pour les participants aux régimes de retraite et d'autres bénéficiaires.
    • Travailler avec l'Association canadienne des organismes de contrôle des régimes de retraite (Acor) à la préparation de lignes directrices relatives à la « règle de la personne prudente » et son application à l'actif et au passif des régimes de retraite, de sorte que les intervenants disposent d'un moyen de comparer leurs politiques et pratiques aux meilleures pratiques.
    • Procurer les services d'administrateurs pour les régimes de retraite d'employeurs insolvables afin d'empêcher les retards dans les nominations d'administrateurs et de protéger les prestations des bénéficiaires.
    • Mettre au point et tenir des séances d'information à l'attention des administrateurs des régimes de retraite pour leur présenter les exigences législatives et les encourager à s'y conformer.
    • Concevoir et lancer un portail sur les régimes de retraite en ligne qui contiendra de l'information à l'attention des administrateurs et d'autres personnes et acceptera le dépôt en ligne de documents du régime.
    • Concevoir une gestion électronique des dossiers pour faciliter le stockage et la récupération des documents électroniques sur les régimes de retraite et améliorer l'accès à l'information pour les intervenants externes et internes.
    • Publier un rapport sur les demandes et plaintes, qui résumera les demandes reçues par la CSFO et fera état de la façon dont la CSFO a répondu à ces demandes.
    • Examiner la section des régimes de retraite du site Web de la CSFO afin de déterminer comment améliorer le contenu à l'attention des intervenants du secteur des régimes de retraite et présenter l'information sur les régimes de retraite d'une manière plus efficace et efficiente.
  • Promouvoir une approche coordonnée à l'échelle nationale en matière de réglementation

Outre les domaines d'intérêt cernés pour l'exercice, la CSFO continue de travailler à l'élaboration de solutions de réglementation harmonisées en participant au Forum conjoint des autorités de réglementation du marché financier (Forum conjoint), à l'Association canadienne des organismes de contrôle des régimes de retraite (Acor), au Conseil canadien des responsables de la réglementation d'assurance (Ccrra), aux Canadian Insurance Services Regulatory Organizations (Cisro), à l’Agence statistique d’assurance générale (Asag) et aux Canadian Automobile Insurance Rate Regulators (Carr). En 2009, les autorités de réglementation des maisons de courtage de tout le Canada ont décidé de travailler ensemble dans le cadre d'une nouvelle association, le Canadian Mortgage Brokers Regulation Group (Cmbrg), en vue d'instituer une réglementation efficace et efficience dans le secteur. La CSFO participe aussi à des rencontres annuelles afin de débattre d'enjeux nationaux liés aux secteurs des coopératives et des caisses populaires et credit unions.

La CSFO participe à ces organismes nationaux à titre de membre et dans certains cas, elle dirige des comités et des équipes de projets dont le mandat est d'entreprendre les initiatives suivantes. Des renseignements plus détaillés sur ces organismes figurent sur leurs sites Web respectifs.

Forum conjoint

  • Examiner les responsabilités des fabricants, intermédiaires et consommateurs des produits d'investissement pour s'assurer que les consommateurs ont un choix de produits convenables et qu'ils peuvent prendre des décisions éclairées.
  • Élaborer des mécanismes permettant un partage d'information plus efficace au sujet des questions et mesures liées à la mise en application de la réglementation dans tous les secteurs et territoires de compétence.

Acor

  • Élaborer des plans de mise en œuvre d'un nouveau projet d’entente visant à établir des règles claires pour l’administration et la réglementation des régimes de retraite à lois d’application multiples.
    • Examiner les questions liées à l'application de la règle de la « personne prudente », en tenant compte de l'actif et du passif des régimes de retraite, afin d'améliorer la protection des bénéficiaires de ces régimes.

Ccrra

  • Analyser, avec les Cisro, la réglementation des organismes généraux de gestion, des organismes de vente en gros et des experts d'assurance afin d'isoler les risques pour les consommateurs, les lacunes de réglementation et les obstacles législatifs et réglementaires, et prendre les mesures appropriées.
  • Examiner les questions et options concernant l'utilisation des modèles d'évaluation du crédit pour la tarification et les autres utilisations que font les assureurs des données provenant des agences d'évaluation du crédit.

Carr

  • Finaliser la mise en œuvre des profils de taux harmonisés pour les dépôts de documents des assureurs auprès des organes de réglementation.
    • Améliorer continuellement la prestation de nos services
      • Assurer la conformité à la Directive sur les services de la Fpo, à la Loi de 2005 sur l'accessibilité pour les personnes handicapées de l'Ontario (Lapho) et au règlement sur les Normes d'accessibilité pour les services à la clientèle 429/07. La CSFO créera un énoncé d'engagement pour les services à la clientèle et des normes de services communes qu'elle affichera sur son site Web. d'Autres activités seront menées en 2010 au sujet des chartes de service et de la Lapho.
      • Perfectionner le système de gestion des cas du Fonds d'indemnisation des victimes d'accidents de véhicules automobiles (Fivava) pour assurer la prestation efficace des services aux personnes blessées dans des accidents de véhicules automobiles qui réclament une indemnisation par le fonds.
      • Travailler avec le ministère des Finances et le secteur des coopératives afin de trouver des possibilités de rationaliser le régime réglementaire régissant les coopératives en Ontario.
      • Continuer à travailler avec le ministère des Finances, la Société ontarienne d'assurance-dépôts et les caisses populaires et credit unions de l'Ontario afin de les aider pendant la transition vers de nouveaux règlements modernisés pour le secteur.

Rapport sur les initiatives principales de 2009

L'Énoncé des priorités de la CSFO inclut un rapport sur les initiatives principales annoncées dans l'Énoncé de l'exercice précédent et sur leurs avantages escomptés pour les intervenants et le système de réglementation.

La plupart des initiatives de la CSFO sont complexes, s’étendent sur plusieurs années et mettent à contribution plusieurs partenaires, comme les associations de l’industrie, les organismes nationaux d’autorités de réglementation ainsi que les administrations fédérale et provinciales. Lorsque le travail lié à ces initiatives se poursuit, la CSFO ne rend compte que des jalons atteints depuis l’Énoncé des priorités de 2009.

  • Conduire les activités de la CSFO conformément à des principes fondés sur le risqué
    • A amélioré la fonctionnalité de la base de données actuelle sur les régimes de retraite de manière à fournir davantage d'informations sur ces régimes et à permettre le dépôt électronique pour certaines demandes et certains documents exigés. Les administrateurs des régimes peuvent désormais présenter leur déclaration d'information annuelle rapidement et en toute sécurité, sous forme électronique.
  • A poursuivi ses efforts d'amélioration des données réglementaires sur l'assurance-automobile en tant que membre de l'Asag. Le mandat de l'Asag est de recueillir et publier des données statistiques en vue d'établir un marché accessible, solide et ouvert pour l'assurance I.A.R.D. 
  • A établi un protocole pour le traitement et le paiement des demandes d’indemnités d'accident légales par le Fonds d'indemnisation des victimes d'accidents de véhicules automobiles (Fivava), et le recouvrement ultérieur des coûts du Fonds auprès de l’industrie de l’assurance-automobile en cas d’insolvabilité de l’assureur. Le protocole permettra d'assurer l'indemnisation des personnes blessées dans des accidents de véhicules automobiles lorsqu'il n'existe pas d'assurance-automobile pour répondre à la déclaration de sinistre.
  • A surveillé la mise en oeuvre des Normes internationales d'information financière pour favoriser une transition efficace et sans problème aux nouvelles normes et assurer un système de rapport de données financières transparent, exécutable et compréhensible. La CSFO a lancé un portail en ligne qui contient de l'information à l'attention des secteurs sur l'adoption des Normes internationales d'information financière et continue d'observer l'adoption des Normes par les secteurs réglementés externes.
  • A travaillé de concert avec le ministère des Finances et les intervenants de la CSFO à la mise en oeuvre des changements au système d’assurance-automobile actuel à la suite des réformes annoncées du gouvernement de l'Ontario à l'assurance-automobile. La CSFO a établi un comité d'intervenants chargé de prodiguer des conseils et de surveiller les réformes au système d'assurance-automobile relevées dans le cadre de l'examen. Les réformes proposées rationalisent un certain nombre de démarches pour les assureurs et les fournisseurs de soins de santé, créant un système d'assurance-automobile moins complexe tout en protégeant les consommateurs et leur offrant plus de choix de polices qui répondent à leurs besoins et budgets.
  • A entamé la mise en œuvre de la divulgation aux points de vente pour les contrats individuels à capital variable (les Cicv, également connus sous le nom de fonds distincts), de manière à ce que les consommateurs reçoivent, au moment de l'achat, de l'information facile à comprendre sur les risques et les avantages de ces produits d'investissement.
  • Améliorer continuellement la prestation de nos services
  • A perfectionné le système de base de données sur les régimes de retraite afin d'améliorer le suivi des demandes de renseignements et des plaintes relatives aux pensions pour veiller à ce que les bénéficiaires des régimes de retraite reçoivent des réponses opportunes et exactes à ces demandes ou à ces plaintes.
  • A examiné le processus de demande et mis en œuvre des mesures du rendement afin d'améliorer les services réglementaires de première ligne pour les régimes de retraite à prestations déterminées.
  • A déterminé les possibilités d’amélioration de la participation des intervenants au processus d’élaboration des politiques relatives aux régimes de retraite de la CSFO. La CSFO s'est réunie avec ses cinq comités consultatifs et son nouveau comité consultatif des administrateurs de régimes de retraite. La CSFO s'est engagée à élargir la participation de ses comités consultatifs sur les régimes de retraite de façon ad hoc en vue de faire contribuer les intervenants aux sujets liés à l'élaboration des politiques relatives aux régimes de retraite.
  • A travaillé avec les intervenants du secteur de l’assurance-automobile pour accroître l’efficience, l’efficacité et la transparence du processus d’approbation des tarifs déposés. Des mises à jour ont été apportées au système de dépôt en ligne Sacrttc de la CSFO pour le rendre plus convivial et de nouvelles lignes directrices relatives au dépôt et des points de repère ont été affichés sur le site Web de la CSFO. Un bulletin a également été lancé afin de tenir les intervenants au courant des questions et activités liées au dépôt de documents.
  • A travaillé de concert avec le ministère des Finances et les intervenants de la CSFO à l'élaboration de règlements concernant l'allégement provisoire de l’insolvabilité des régimes de retraite de l’Ontario et à la modification des règles applicables aux comptes d'épargne de retraite avec immobilisation des fonds. Ces mesures ont renforcé le système des régimes de retraite en aidant les répondants des régimes de retraite à atténuer l'impact de la crise économique et à améliorer la transparence et la sécurité des prestations de retraite pour les participants aux régimes.
  • A fourni des observations au ministère des Finances pendant l'élaboration de la loi mettant en application la série de réformes du secteur des régimes de retraite annoncées par le ministre des Finances en 2009. Les réformes font suite aux recommandations de la commission visant à renforcer et moderniser le système des régimes de retraite d'employeurs et à répondre aux besoins des retraités, des participants aux régimes et des répondants.
  • A mis en oeuvre toutes les modifications réglementaires qui ont fait suite à la proclamation des modifications à la Loi de 1994 sur les caisses populaires et les credit unions. Ce travail a été exécuté en collaboration avec la Société ontarienne d'assurance-dépôts (Soad). Les modifications modernisent et rationalisent les règlements applicables aux caisses populaires et credit unions, en conférant au secteur davantage de souplesse et en encourageant la compétitivité.
  • En conjonction avec le ministère des Finances, a défini les possibilités de rationaliser le régime réglementaire auquel sont actuellement assujetties les coopératives par l’entremise du comité de liaison du secteur des coopératives. Quelques modifications de nature administrative ou visant à assurer la saine gestion du gouvernement apportées à la Loi sur les sociétés coopératives ont été intégrées au projet de loi 218, Loi de 2009 sur le plan fiscal de l’Ontario pour accroître l’emploi et la croissance. La CSFO et le ministère des Finances poursuivent leur collaboration avec les coopératives de l'Ontario à l'élaboration des modifications à la loi et aux règlements.
  • Favoriser une approche coordonnée à l'échelle nationale en matière de réglementation

La CSFO a continué de collaborer avec d'autres autorités de réglementation canadiennes à la coordination de la réglementation de l'industrie des services financiers à l'échelle nationale, par le biais des activités suivantes.

Forum conjoint

  • Des recherches ont été effectuées sur les responsabilités des fabricants, intermédiaires et consommateurs de produits de placement afin de s'assurer que des produits convenables sont offerts aux consommateurs et que ces derniers sont en mesure de prendre des décisions éclairées. Un rapport de recherche, assorti de recommandations sur des consultations auprès des intervenants et les prochaines étapes à suivre, a été préparé aux fins d'examen par le Forum conjoint.
  • Un rapport de recherche sur les pratiques actuelles des organismes de réglementation en matière de communication d'informations sur les questions liées à l'application de la loi et les mesures prises a été préparé aux fins de présentation au Forum conjoint.

Ccrra

  • A encouragé l’industrie des assurances à élaborer et mettre en oeuvre des pratiques saines, des normes et des lignes directrices en matière de gouvernance au sein de leurs organisations. Le Comité permanent des normes de pratique du Ccrra, présidé par la CSFO, a examiné et commenté les normes et lignes directrices présentées par les organismes de l'industrie.
  • A achevé l’élargissement à l’échelle nationale d’un système de rapport des données sur les plaintes fondé sur le système élaboré par l’Autorité des marchés financiers (Amf) et la CSFO, ce qui permettra de soutenir une approche axée sur le risque en matière de réglementation. La CSFO et l'AMF ont lancé un système national de rapport des données sur les plaintes le 1er juillet 2009.

Acor

  • A parachevé un nouveau projet d’accord visant à établir des règles claires pour l’administration et la réglementation des régimes de retraite à lois d'application multiples, qui a été rendu public par l'Acor le 30 juin 2009. L'Acor a aussi approuvé et publié la version finale du Guide de notes explicatives qui accompagne le nouveau projet d'accord, le 30 novembre 2009.
  • Le Comité pour la prudence en matière d'investissement et de financement de l'Acor, que préside la CSFO, a publié un document sur les domaines principaux où il faut faire preuve de prudence en ce qui concerne l'investissement de l'actif d'un régime de retraite et le financement des régimes aux fins de consultation auprès des intervenants.

Le Tribunal des services financiers

Le Tribunal des services financiers est un organisme d'arbitrage indépendant composé de neuf à quinze membres. Au 1er mars 2010, il comptait 12 membres, y compris le président et les deux vice-présidents de la Commission. Il a été établi en vertu de l'article 6 de la Loi sur la Commission des services financiers de l'Ontario.

Le Tribunal détient la compétence exclusive d’exercer les pouvoirs que lui confèrent la Loi sur la Commission des services financiers de l'Ontario et d'autres lois. Il a également la compétence exclusive de régler toutes les questions de droit ou de fait soulevées au cours des instances dont il est saisi.

De plus, le Tribunal a compétence pour établir les règles de pratique et de procédure à respecter au cours des instances dont il est saisi et ordonner à une partie de rembourser les dépens engagés par une autre partie ou par le Tribunal au cours de ces instances.

Le Tribunal a établi les priorités suivantes pour le prochain exercice :

  • Continuer de veiller à ce que les comités formés pour entendre les questions portées devant le Tribunal disposent de l'expertise nécessaire, notamment par le recrutement d'experts qualifiés et la participation à une formation complémentaire.
  • Élargir le dialogue avec des membres de la profession juridique qui ont des rapports avec le Tribunal, principalement par le biais de consultations avec le comité consultatif juridique du Tribunal qui a été récemment reconstitué.
  • Définir et mettre à jour les pratiques et procédures du Tribunal qui permettront de simplifier les processus du Tribunal ou qui pourraient nécessiter une révision en fonction des récentes modifications législatives et réglementaires (y compris la Loi de 2009 sur la responsabilisation et la gouvernance des tribunaux décisionnels et les nominations à ces tribunaux) ou de la récente jurisprudence applicable aux tribunaux d’arbitrage.

Conclusion

Le présent énoncé décrit en détail les activités et projets proposés de la CSFO pour 2010, tout en rendant compte des principales initiatives de 2009. Par la formulation de ces priorités, nous reconnaissons notre responsabilité et notre engagement pris envers les intervenants de faire preuve de prudence et de rendre compte de l’emploi des ressources qui nous sont confiées.

La CSFO continue de s’appuyer sur de solides partenariats avec les intervenants pour réaliser ses objectifs. Nous nous réjouissons à la perspective de travailler au cours de l’exercice à venir avec nos nombreux partenaires afin d’atteindre nos objectifs et de contribuer à un marché des services financiers sain et concurrentiel en Ontario.

Philip Howell
Directeur général,
Commission des services financiers de l'Ontario, et surintendant des services financiers

John Solursh
président,
Commission des services financiers de l'Ontario, et président, Tribunal des services financiers

Annexe A - Carte stratégique

Title: Tableau : Carte stratégique - Description: Tableau représentant une carte stratégique qui révèle la vision, les priorités, les strategies et les initiatives

(143-G327F)